Education, Science, Technology, Innovation and Life
Open Access
Sign In

Study on Normalization of English Public Signs in Chuzhou Area

Download as PDF

DOI: 10.23977/langl.2023.061714 | Downloads: 11 | Views: 268

Author(s)

Jiuhai Zhong 1

Affiliation(s)

1 Department of Public Education, Chuzhou City Vocational College, Chuzhou, China

Corresponding Author

Jiuhai Zhong

ABSTRACT

With the gradual internationalization of Chuzhou, it has attracted many international tourists and business partners, and English, as an international language, has been widely used in public signs. The purpose of this study is to discuss the standardization and standardization of English public signs in Chuzhou, focusing on the application of English signs in public spaces, so as to reveal their design, language and cultural characteristics and make contributions to the establishment of more efficient, inclusive and beautiful public signs in Chuzhou.

KEYWORDS

Chuzhou; English public signs; Normative; app; application

CITE THIS PAPER

Jiuhai Zhong, Study on Normalization of English Public Signs in Chuzhou Area. Lecture Notes on Language and Literature (2023) Vol. 6: 81-89. DOI: http://dx.doi.org/10.23977/langl.2023.061714.

REFERENCES

[1] Wachter S . Normative challenges of identification in the Internet of Things: Privacy, profiling, discrimination, and the GDPR[J]. Computer Law & Security Review: The International Journal of Technology Law and Practice,2018,34(3).
[2] Li X . A Study on the English Translation of Public Signs in Scenic Spots in Colleges and Universities——A Case Study of Public Signs in Scenic Spots in  Guang’an District[J]. International Journal of Mathematics and Systems Science,2023,6(2).
[3] Tian M . On the C-E Translation of the Chengdu Public Signs from the Perspective of Communication Theory[J]. Education, Language and Sociology Research, 2023, 4(3).
[4] Mian J ,Yi Z . Fear appeals in Chinese public signs of COVID-19 prevention in local communities[J]. Pragmatics and Society,2023,14(2).
[5] Lingling X G H . Pragma-Translatological Principle for Public Signs: A Case Study of Daye Qinglong Shan Park[J]. Translating China,2023,9(2).
[6] Wang X ,Zhou L . Disscussion on the Translation Strategies of Public Signs[J]. Lecture Notes on Language and Literature,2023,6(5).
[7] Song X . J-C Public Signs Contrast and Translation[J]. Journal of Education, Teaching and Social Studies,2023,5(1).
[8] Ariani M N ,Artawa K . The Application of Translation Procedures in Translating Five Public Signs in Ubud[J]. Journal of Language Teaching and Research,2022,13(2).
[9] Hu X ,Niu Y , Zhang X . Analysis of Errors in English Translation of Public Signs in Nanjing Red Tourist Attractions and their Countermeasures—Take Yuhuatai Scenic S pot as an Example[J]. International Journal of Frontiers in Sociology,2021,3.0(14.0).
[10] Susini M ,Sujaya N ,Ana W I .Translation Alternatives of Indonesian Public Signs[J].Theory and Practice in Language Studies,2021,11(9)
[11] Zheng S . A Study of the Chinese-English Translation of Public Signs in Scenic Spots in Guangzhou From the Perspective of Skopos Theory[J]. Theory and Practice in Language Studies,2021,11(5).
[12] Kim Y . About Multiculturalism and Language Rights: A Linguistic Landscape of Governmental Public Signs in Garibong-Dong, Seoul[J]. sociolinguistics,2020,28(2).
[13] Wang W, Zhou W . Standardization of Translation of Rail Transit Public Signs in the Greater Capital Area of Chinese Mainland[J]. Canadian Social Science,2020,16(3).
[14] Yang Z. On the Acceptability of English Translation of Public Signs[J]. Theory and Practice in Language Studies, 2019, 9(10).
[15] Eifring H . Language Contact Across Time: Classical Chinese on Modern Public Signs in Taiwan[J]. Journal of Chinese Linguistics,2019,47(2).

All published work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

Copyright © 2016 - 2031 Clausius Scientific Press Inc. All Rights Reserved.