Item details
Item ID
KK1-0990
Title Hpu Lum Htu nat (The origin of the Hpu Lum Htu spirit)
Description Ngai tsun na maumwi gaw hpu lum htu ngu nat kaning hku byin tai wa ai lam hpang tsun na nngai. Hpulum htu ngu nat gaw lagaw lahpan hpang de yawng nna chyu galu law na ga kaw garawt ai re. Kara mung myam myam re nat, nat hpan langai mi re. Dai nat byin tai wa ai lam nnan gaw moi shawng de da mare kaba langai mi kaw nga shanu ai madu jan hte madu wa kaw gaw da kasha 6 lu ai da. 6 lu ai kaw na dai shanhte kam hpa mai ai dik htum gaw maroi hte mahtu re ai da. Shanhte dai maroi htu gaw kaji dik htum ga de re majaw hpum dim maga de re majaw dai maroi hte mahtu hpang grai tsawra ai da. Raitim lani mi na aten hta kana kahpu ni wa bungli nrau ai majaw dai maroi hte mahtu hpang bungli shangun ra mat ai da. Dai maroi hte mahtu hpang gaw myo de rai ni sa mari shangun ai da. Nam langai mi kaw lai di ra ai da. Nam langai mi kaw lai di re, dinggai dingla hpa ni nyar ni rau hkrum di na lam san la re na lam ni san la re na myo kaba de du wa sai da. Dai myo kaba du rai na rai ni mari re na she wa sai da. Wa re shaloi wa re shaloi lam kaw dinggai langai mi rau hkrum ai da. Ah dwi nhpa nhpa shan na mare mying tsun na she dai mare de wa na lam gara de rai ngu san yang, oh ra maga de rai na re ma ni sa wa ngu na tsun dat ai da. Dai shaloi hkawm hkawm re yang mahkam mi, mahkam kaw chya mat ai da. Mahkam kaw chya na she dai mahtu wa mahkam kaw chya na she lagaw di mat ai da. Lagaw di mat re jang she kaning hku di na re nchye na she dai prat kaw gaw kachyi mi ah lawng chye ai ni nga na hku nga. Dai mahkam kaw chya taw nga ai shaloi lawng chye ai dingla langai mi gaw sa wa ai da. Sa wa re na hpabaw hkrum sha taw nga ai rai ngu yang mahkam kaw hkrup na lagaw di taw nga ai lol dwi la e ngu tsun dan, ah lawng chye ai dai la wa gaw lagaw matut ai hpan tsi jaw ai da. Tsi jaw re na ndai lagaw hpang matut u yaw ngu na tsun re na tsi jaw dat ai da. Jaw dat re shaloi kade nna ai hte gaw kade nna ai hte dai dingla wa gaw mat mat ai da. Mat mat re na she mau sai da dai yen nau gaw mau re na she mau mat re na she dai tsi hte lagaw matut ai ngu lagaw kaw chya chya re na matut , matut re na matut ngut ai hpang yu dat yu yang she lagaw nhtang hku matut kau hkrup ai da. Dai shaloi she hkawm hkawm hkamw re yang bai li bai la re na nau nchye hkawm shi na baili baila re na kadawng dat ai shaloi magyep magap re hpun naw kaw dai ah she baw dai mahtu wa na chyu gaw wa chya mat ai da. Chya mat re na she gang dat ai shaloi chyu galu mat ai da. Galu mat re na she ganing hku nchye di mat na dai maroi wa e htet dat ai da, ah ji e ngai gaw ndai hku ndai hku byin mat sai dai majaw ah ji hkrai nta de wa nu ma gaw ndai kaw ngam nga ta sana, ma gaya ai ndai zawn re gaw nye prat gaw masha nrai sai, dai majaw ma gaya ai, dai majaw ndai nam kaw sha nga mat sa na ngu na she shi hkam la re na she maroi wa mung kaning hku nchye tsun mat na she nga nga ta nu le shat ni wa sa ya ra na i ngu san yang nsa ya ra ai ngu da. Ngai gaw nat langai mi nat hpan mi byin mat sai re majaw ndai nam kata kaw na sak hkrung sak rai ni hpang sat sha ra sai. Dai majaw hpa nsa sa ra ai ngu da. Ngai gaw nat hpan mi byin mat sai yaw ah ji ngai hpe malap kau nu ngu tsun htet dat ai da. Htet dat re jang she maroi wa gaw nta du sai da na nnau mahtu gaw rang ngu yang lam kaw mahkam hkrup re na she lagaw di mat ai re na lagaw bai matut ai mung nhtang hku bai matut kau hkrup re na baili baila rai na e hpun naw kaw kap mat re na gang dat jang chyu galu mat na nam kaw nga nga ta sai ngu na tsun dan ai da. Dai shaloi dai kanu yen kawa gaw kanu yen kawa gaw nang gaw kam nram ai nang hpang nu yen wa grai kam ai e le nga ni ah hkre ai da. Ah hkre tim kanu kawa na tsawra myit a majaw kade nna jang gaw prai mat sai. Dai shi gaw nam kaw nga nga ta ai mahtu gaw hpulum htu hpulum htu byin mat na she mun ni mung tu, kara ni mung zam zam re mat na nam kaw nga ai shata shaning ni na wa jang nam hkrang hkrang wa na ga ni mung nchye mat. Myit nhkru ai ni mung shang mat re na she, shang mat re na she myit nhkru ai ni mung shang mat re na dai kaw hpulum htu hpulum htu tai na nga mat re na dai kaw na sakhkrung sakrai ni hpang sat sha dai hku dai kaw nga ai dusat nat langai hpa hpa byin mat ai da. Dai hpulum htu ngu shachyut jang gaw hkaraw de hkawm ra ai da. Dai hpa majaw i nga jang shi na chyu galu ai majaw hkaraw de hkawm yang gaw shi na chyu garawt shawng de hkrat ai majaw baili baila rai jang nang e nlu shachyut na ra ai. Kawng de hprawng jang gaw shi na chyu hpang kahpa kaw hpye kau na nang e hkan shachyut jang nang e dep mat na ra ai. Dai majaw hpulum htu ngu ai rau lamana hkrum na re jang gaw hkaraw de hkawm ra ai ngu hpang ndai hpang tsun mayu ai hku re.
Origination date 2017-02-13
Origination date free form
Archive link https://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/0990
URL
Collector
Keita Kurabe
Countries To view related information on a country, click its name
Language as given Jinghpaw
Subject language(s) To view related information on a language, click its name
Content language(s) To view related information on a language, click its name
Dialect Standard Jinghpaw
Region / village Northern Myanmar
Originating university Tokyo University of Foreign Studies
Operator
Data Categories primary text
Data Types Sound
Discourse type narrative
Roles Keita Kurabe : depositor
N. Htoi Hkam : speaker
DOI 10.4225/72/5989e7edb7b88
Cite as Keita Kurabe (collector), Keita Kurabe (depositor), N. Htoi Hkam (speaker), 2017. Hpu Lum Htu nat (The origin of the Hpu Lum Htu spirit). EAF+XML/MPEG/VND.WAV. KK1-0990 at catalog.paradisec.org.au. https://dx.doi.org/10.4225/72/5989e7edb7b88
Content Files (3)
Filename Type File size Duration File access
KK1-0990-A.eaf application/eaf+xml 20.4 KB
KK1-0990-A.mp3 audio/mpeg 5.7 MB 00:06:14.204
KK1-0990-A.wav audio/vnd.wav 206 MB 00:06:14.187
3 files -- 212 MB -- --

Show 10 Show 50 Show all 3

Collection Information
Collection ID KK1
Collection title Kachin folktales told in Jinghpaw
Description Recordings of Kachin folktales and related narratives in Jinghpaw. These materials were collected by Keita Kurabe, Gumtung Lu Awng, Sumdu Ja Seng Roi, Hpauhkum Htu Bu, Labang Tu La, Gumtung Htu Nan, and Lashi Seng Nan as part of community-based collaborative fieldwork in northern Myanmar. A total of 2,491 stories with 2,481 ELAN files, 2,481 transcriptions, and 1,369 translations are currently available (March 25, 2024). Transcriptions were contributed by Gumtung Lu Awng, Pausa La Ring, Galang Lu Hkawng, Sumdu Ja Seng Roi, Hpauhkum Htu Bu, and Keita Kurabe. Stories were translated by Nbanpa Rita Seng Mai, Sumlut Gun Mai, Lazing Htoi San, Maran Seng Pan, Dumdaw Mike Tu Awng, Nhkum Htoi Awng, and Keita Kurabe.

Animated stories are available at:

https://catalog.paradisec.org.au/collections/KK3
https://www.youtube.com/@kachinfolktales
https://www.facebook.com/KachinStories

Other Kachin culture and history are available at:

https://catalog.paradisec.org.au/collections/KK2

Our research was made possible under the support of JSPS KAKENHI Grant Number JP17H04523, JP20K13024, JP20H01256, Linguistic Dynamics Science 3 (LingDy3) from Research Institute for Languages and Cultures of Asia and Africa (ILCAA), Tokyo University of Foreign Studies (TUFS), and JSPS Program for Advancing Strategic International Networks to Accelerate the Circulation of Talented Researchers "A collaborative network for usage-based research on lesser-studied languages."
Countries To view related information on a country, click its name
Languages To view related information on a language, click its name
Access Information
Edit access Nick Thieberger
Keita Kurabe
View/Download access
Data access conditions Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Data access narrative
Comments

Must be logged in to comment


No comments found