Item details
Item ID
KK1-0904
Title Myit magaw ai gwi a lam (The dishonest dog)
Description Ya ngai tsun na lam gaw myit magaw ai gwi a lam tsun na hku re. Lani mi na aten hta gwi langai mi gaw u hkai ni u kanu ni re na shat tam sha taw nga ai shaloi shi gaw nam sum-up kaw makoi taw nga ai. U hkai ohra gaw grai kaba ai, sha yang kade ram mu na ngu hpang shi yu re na she, u kanu ohra gaw kade ram kaba ai ngu ni yu re na shi grai sha mayu wa, ndang sharang mat re na gumhtawn pru wa na u kanu na du kaw kawa na sha kau sai da. Shakau rai, u hkai ni e mung hkan rim sha re jang she dai u kanu na madu la gaw sa tsun sai da. A she baw hkanghkyi hkawhkam kaw amu hpaw ai da. Hkanghkyi wa e mani nye madu jan hpang myit magaw rawng ai gwi langai mi gaw wa sha kau ya ai, dai nye madu jan na mun langai mi pa nlu la kau dat ai, dai gwi hpang je yang ya rit nga na wa tsun ai. Dai shaloi hkanghkyi wa gaw mai ai mai ai, hpawt de sa wa yaw ngu tsun ai da. E hkau wa hpawt de re yang dai myit magaw rawng ai gwi hpang shaga ya rit ngu da. Shaga da sai, hpang jahpawt nga hte u ni gaw du sai da, u maga hku na du sai da. U maga hku na du re na she gwi wa gaw n du shi ai da, gwi wa gaw oh grai tsan ai kaw kaba ai law rai hpai taw nga ai da. Hpai hpai re na she shi gaw angwi sha hkawm sa wa ai da. E gwi, e nye hpyen ma ni dai gwi hpa baw hpai taw ai kun lawan wa shaga wa marit ngu tsun ai da. Shi na hpyen ma ni gaw wa shaga wa na dai gwi hpai taw nga ai dai rai hpang ma hpai lawm re na di di re nan lawan shaga du wa sia da, nang dai hpa baw hpai ga wa ngu yang, ndai gaw hkawhkam wa na matu lak san chyi da ai kata kaw u mun ni bang na chyi da ai rai re ai ngu da. Gayeng yu ngu na hpyen dat ya ai da, hpyen dat ya ai shaloi shi wa galeng yu ai da, grai pyaw nga ai ndai chyawm, galeng dat jang kalang ta zim sha nga na yup mat na zawn nga ai ngu na galeng dat re hte hkanghkyi wa yup mat sai da, yup mat rai grai na hkra la ra ai da, la rai hkanghkyi wa bai rawt wa re shaloi nanhte n dai hku di le, hpawt de tsap wa kaw mahtang sa nu, ngai kaw hkum sa sa ngu da. Tsap wa kaw bai sa na ngu na she hpang jahpawt nga hte tsap wa kaw sa re shaloi dai u wa shawng du ai da. U wa shawng du re na, tsap wa gaw dai gwi wa gaw myit magaw grai rawng ai re yaw tsap wa, maja lu ngu na tsun ai da. Dai tsap wa gaw ngai na ram dingman ai, ngai hpe kadai nlu masu ai ngu na tsun ai da. Myit magaw rawng ai gwi gaw kaba law ai rai hpai na bai sa wa sai da. Sa wa re shaloi she shi na hpyen ma tsap ni hpe bai dai gwi e lawan dun wa u dai kaba law ai rai ma hpai lawm re na dun wa sai da, dun wa re shaloi kalang ta di re hte, ya dai gaw hpa baw re ga rai ngu yang ndai gaw tsap hkawhkam wa nang na matu hpun kaw ba taw nga ai shaloi ba pyaw na matu tsap hkawhkam nang na matu lak san galaw da jaw ai u mun bang na chyoi da jaw ai re ngu. Aw nang u rim sha ai ma an na matu akyu rawng nga hka rim sha yaw ngu da, law law rim sha ngu da. Rim sha ngut jang gaw anhte ni e ma galaw ya ra ai lu ngu na tsun ai da. Dai shaloi gaw mai sa ngu da, dai shaloi dai tsap wa ba ba re hpun dung punghkaw kaw dai u mun bang na chyoi da ai dai hpang mara dat ai hte tsap gaw dai kaw ba kap re hte wawp wawp nga na nau pyaw na pa naw yup mat ai da. Yup mat re na bai rawt wa re hte hpang jahpawt gaw chyahkyawn wa gaw sa yaw ngu da. Chyahkyawn wa gaw sa dai chyahkyawn wa nanhte hpang dingman ai hku hparan ya na ra ai, chyawhkyawn wa kaw sa yaw ngu yang mai sa ngu da, hpang jahpawt chyahkyawn wa kaw sa ai shaloi gwi wa gaw chyahkyawn wa rau htap htuk ai loi mi kaji ai sha la sa wa sai da, jau jau du sai da. U ni pa n du shi, jau jau du re hte kalang ta chyahkyawn wa gaw tsun ai da, ndai gaw hpa baw galaw na matu rai ngu yang, ndai gaw madu na matu lak san galaw da ai, u mun chyoi bang da ai re ngu, aw nang gaw u ni rim sha re na nang na tinggyeng akyu na matu ndai she chyoi nga hka, yahte dai chyawhkyawn wa gaw bai myit ai da, yahte shanhte gwi ni na mare kaw ngai yahte sa rim sha ai shaloi gwi sa rim sha ai shaloi ndai gwi ma lawm ai re ngai hpang lamai kaw kawa dat jaw ai ndai gwi re ngu na yu re na she, dai gwi hpang gaw ngai si ari nan nan jaw na ngu na myit da ai da, myit da re na she gwi wa tsun sai da, hkawhkam wa ndai kaw yup u galeng u ngu na tsun ai da, hpa baw galeng galeng, bye kapaw dat na ngu da, bye kapaw dat na ngu yang dai gwi wa gaw myit magaw rawng ai gwi wa gaw mau mat sai da. Mau mat re na hka ndai wa hpang gaw n lu asawng nga loh ngu na shi dai hku myit la re na shi grai hkrit mat sai da, hkrit mat re shaloi hpyen ma ni ndai wa hpang kalang ta sat kau ngu shaloi dai chyahkyawn wa na hpyen ma ni gaw dai gwi hpang kalang ta kawa sha sat kau ai da. Dai majaw ndai gwi na zawn zawn myit magaw nmai rawng ai, myit magaw rawng tim mare 1, 2 e sha lu masu na ngam ai ni hpang shara ra kaw gaw chya na sha re ngu tsun let gyin chyum dat nngai law.
Origination date 2017-02-12
Origination date free form
Archive link https://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/0904
URL
Collector
Keita Kurabe
Countries To view related information on a country, click its name
Language as given Jinghpaw
Subject language(s) To view related information on a language, click its name
Content language(s) To view related information on a language, click its name
Dialect Standard Jinghpaw
Region / village Northern Myanmar
Originating university Tokyo University of Foreign Studies
Operator
Data Categories primary text
Data Types Sound
Discourse type narrative
Roles Keita Kurabe : depositor
N. Htoi Hkam : speaker
DOI 10.4225/72/5989e676a8723
Cite as Keita Kurabe (collector), Keita Kurabe (depositor), N. Htoi Hkam (speaker), 2017. Myit magaw ai gwi a lam (The dishonest dog). EAF+XML/MPEG/VND.WAV. KK1-0904 at catalog.paradisec.org.au. https://dx.doi.org/10.4225/72/5989e676a8723
Content Files (3)
Filename Type File size Duration File access
KK1-0904-A.eaf application/eaf+xml 17.4 KB
KK1-0904-A.mp3 audio/mpeg 5.77 MB 00:06:19.115
KK1-0904-A.wav audio/vnd.wav 208 MB 00:06:19.86
3 files -- 214 MB -- --

Show 10 Show 50 Show all 3

Collection Information
Collection ID KK1
Collection title Kachin folktales told in Jinghpaw
Description Recordings of Kachin folktales and related narratives in Jinghpaw. These materials were collected by Keita Kurabe, Gumtung Lu Awng, Sumdu Ja Seng Roi, Hpauhkum Htu Bu, Labang Tu La, Gumtung Htu Nan, and Lashi Seng Nan as part of community-based collaborative fieldwork in northern Myanmar. A total of 2,491 stories with 2,481 ELAN files, 2,481 transcriptions, and 1,369 translations are currently available (March 25, 2024). Transcriptions were contributed by Gumtung Lu Awng, Pausa La Ring, Galang Lu Hkawng, Sumdu Ja Seng Roi, Hpauhkum Htu Bu, and Keita Kurabe. Stories were translated by Nbanpa Rita Seng Mai, Sumlut Gun Mai, Lazing Htoi San, Maran Seng Pan, Dumdaw Mike Tu Awng, Nhkum Htoi Awng, and Keita Kurabe.

Animated stories are available at:

https://catalog.paradisec.org.au/collections/KK3
https://www.youtube.com/@kachinfolktales
https://www.facebook.com/KachinStories

Other Kachin culture and history are available at:

https://catalog.paradisec.org.au/collections/KK2

Our research was made possible under the support of JSPS KAKENHI Grant Number JP17H04523, JP20K13024, JP20H01256, Linguistic Dynamics Science 3 (LingDy3) from Research Institute for Languages and Cultures of Asia and Africa (ILCAA), Tokyo University of Foreign Studies (TUFS), and JSPS Program for Advancing Strategic International Networks to Accelerate the Circulation of Talented Researchers "A collaborative network for usage-based research on lesser-studied languages."
Countries To view related information on a country, click its name
Languages To view related information on a language, click its name
Access Information
Edit access Nick Thieberger
Keita Kurabe
View/Download access
Data access conditions Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Data access narrative
Comments

Must be logged in to comment


No comments found