Plan

Chargement...
Couverture fascicule

Altdeutsches in nordfranzösischen Bibliotheken

[article]

Année 1948 2-1 pp. 59-62
doc-ctrl/global/pdfdoc-ctrl/global/pdf
doc-ctrl/global/textdoc-ctrl/global/textdoc-ctrl/global/imagedoc-ctrl/global/imagedoc-ctrl/global/zoom-indoc-ctrl/global/zoom-indoc-ctrl/global/zoom-outdoc-ctrl/global/zoom-outdoc-ctrl/global/bookmarkdoc-ctrl/global/bookmarkdoc-ctrl/global/resetdoc-ctrl/global/reset
doc-ctrl/page/rotate-ccwdoc-ctrl/page/rotate-ccw doc-ctrl/page/rotate-cwdoc-ctrl/page/rotate-cw
Page 59

ALTDEUTSCHES IN NORDFRANZOSISCHEN BIBLIOTHEKEN

Wâhrend unserer Forschungen nach altfranzôsischem und altnieder- landischem Sprachgut in den beiden Départements Nord und Pas-de-Calais, kam uns auch einiges Altdeutsche unter die Hânde, das sich bei naherer Untersuchung als noch unbekannt oder fehlerhaft herausgegeben erwies. Eine (Neu)edition desselben schien uns deshalb erforderlich zu sein (1).

I. Althochdeutsche Sundennamen (Glossen zu "Gregorii Moralia in Job")

Dieses in der ersten Half te des 10. Jahrhunderts niedergeschriebene und schon von Steinmeyer-Sievers (2) (Nr DCLXXXII) nach Bethmann (Zeitschrift fur deutsches Altertum, 1846) (3) herausgegebene Glossar steht auf F° 68 v° der Hs. 204 der Stadtbibliothek Cambrai. Nebst anderen Unvoll- kommenheiten, namentlich in der Schreibweise der lateinischen Worter, enthâlt die Steinmeyersche Abschrift zwei Lesefehler : scatz giridi statt girida und rhuom statt hruom. Vermutlich kam die Handschrift im 10. Jh. mit einem der deutschen Bischôfe des Bistums Cambrai (Berenger 956-60, Engramn 960, Tetdo 972-79) nach dieser Stadt. Das Glossar wurde in der 2. Hâlfte des 11. Jhs. in der Abtei S. Bertin zu Saint-Omer von einem Deutschunkundigen abgeschrieben; davon befindet sich jetzt die grossere Hàlfte (im 17. Jh. ergànzt) (4) in der Stadtbibliothek Boulogne (Hs. 56, 172 v°), die kleinere in der Stadtbibliothek Saint-Omer (Hs. 746, 61 r°). Nach dieser Kopie wurde im 12. Jh. in S. Bertin eine neue hergestellt : Stadt- bibl. S. Omer. Hs. 116, 213 v°.

Es folgt hier das Cambraier Glossar in diplomatischer Transskription :

(1) Nachdem wir die Hss. in ihrem respektiven Depot untersucht hatten, hatten Herr Kanonikus G. Coolen, Stadtbibliothekar zu Saint-Omer, und Herr P. Plantain, Stadtbibliothekar zu Cambrai, die Giite, Hs. S. Omer 150 und Hs. Cambrai 204 unseres behufs nach der Kônig- lichen Bibliothek zu Brussel zu schicken, wo die betreffenden Stellen photographiert wurden. Vom Korveyer Nekrolog liess Herr Kan. G. Coolen in S. Omer selber ein Photo herstellen. Es sei ihnen hiermit, sowie der Kôniglichen Bibliothek selber, unser herzlichster Dank bezeugt.

(2) Die althochdeutschen Glossen, gesammelt und bearbeitet von Elias Steinmeyer und Eduard Sievers, 4 Bde., Berlin 1879-98.

(3) Trotz aller Bemtihungen ist es Steinmeyer nicht gelungen, die Hs. selber zu sehen.

(4) In dieser Ergânzung hat Steinmeyer statt vnguezum unguezut gelesen.

59

doc-ctrl/page/rotate-ccwdoc-ctrl/page/rotate-ccw doc-ctrl/page/rotate-cwdoc-ctrl/page/rotate-cw
doc-ctrl/page/rotate-ccwdoc-ctrl/page/rotate-ccw doc-ctrl/page/rotate-cwdoc-ctrl/page/rotate-cw
doc-ctrl/page/rotate-ccwdoc-ctrl/page/rotate-ccw doc-ctrl/page/rotate-cwdoc-ctrl/page/rotate-cw