Plan

Chargement...

Figures

Chargement...
Couverture fascicule

A travers la Maremme toscane. Cosa et Roselle

[article]

doc-ctrl/global/pdfdoc-ctrl/global/pdf
doc-ctrl/global/textdoc-ctrl/global/textdoc-ctrl/global/imagedoc-ctrl/global/imagedoc-ctrl/global/zoom-indoc-ctrl/global/zoom-indoc-ctrl/global/zoom-outdoc-ctrl/global/zoom-outdoc-ctrl/global/bookmarkdoc-ctrl/global/bookmarkdoc-ctrl/global/resetdoc-ctrl/global/reset
doc-ctrl/page/rotate-ccwdoc-ctrl/page/rotate-ccw doc-ctrl/page/rotate-cwdoc-ctrl/page/rotate-cw
Page 272

A TRAVEIIS LA MAREMME

Micheline Fascialo

ir ■'5'

S4

Au cours d'un voyage en Toscane, nous avons visité $le nombreux sites étrusques de la Maremme. Certains sont déjà bien csûnnus : la ville de Tarquinia ressuscite par les soins du professeur Rorâ|diep|,. tandis que les nécropoles de Vulci, Vetulonia et Populonia ont, dès le siècle dernier, livré plus d'ua secret. D'autres ruinés attendent encore d'être l'objet de fouilles méthodiques : Cosa et Roselle sont de eelleg-là. Aussi nous a-t-il paru intéressant de réunir une documentation sw ces deux sites et leur topographie. ^ ^

I.- Cosa

Avant d'aborder les premières pentes du Poggio Malabarba, le voyageur venant de Tarquinia par la via Aurélia toouve à main gauche une petite route qui se perd sur la plage près de la vieille toijr des Douaniers. \ Elle est dominée, au nord-ouest, par un massif rocheux qui, à l'ouest et au sud, surplombe la mer dé plus de cent mètres, tandis qu'il domine au nord le tombolo della FenigUa, dont il est séparé par un canal artificiellement entretenu. Les abords du promontoire présentent un aspect ' étrange, bien fait pour préparer l'esprit à la vue des ruines qui s'élèvent en haut. Crest là, en effet; que s'ouvre le Spflccp ^Uajççîria, vaste fissure naturelle, aménagée à une époque incertaine ^^uriu(e utilisation incpnpue, frayant une voie étroite et glauque au cœur du rocher : nous sommes sur l'A nsedonia. . »

Le nom d'Ansedonia, malgré sa consonance étrusque, comme tant de noms terminés en -nia2, n'apparaît; cependant paq dans les textes anciens qui nous sont parvenus ; ceux-ci ijous parlent ]'<$& Casa, Cossa, Cossae*, tandis que les documents; médiévaux ne connaissent qa'Anxi-

■ ■ ■ ■ γ. ■ ■ ■ .".: v.. ■

1 Pour les références exactes aux ouvrages citéjs, se repoT^r à là fin de cet artide à la rubrique «sources et bibliographie ». Pour les noms dé lieux voir les cartes ci -jointes. ' . A' " , * '

• M. Pallottino, dans Scritti in onore di BartolomeQ Nogara, p. 343.

*· M. Pallottino, ouvr. cité, donné comme noni étrusque 3e Cosa : Çusi, Cusia.

' ' ■' ^ x :^r'':'-/"-;:

^ο-'-ί'

• ΊΙ

HO

doc-ctrl/page/rotate-ccwdoc-ctrl/page/rotate-ccw doc-ctrl/page/rotate-cwdoc-ctrl/page/rotate-cw
doc-ctrl/page/rotate-ccwdoc-ctrl/page/rotate-ccw doc-ctrl/page/rotate-cwdoc-ctrl/page/rotate-cw
doc-ctrl/page/rotate-ccwdoc-ctrl/page/rotate-ccw doc-ctrl/page/rotate-cwdoc-ctrl/page/rotate-cw
doc-ctrl/page/rotate-ccwdoc-ctrl/page/rotate-ccw doc-ctrl/page/rotate-cwdoc-ctrl/page/rotate-cw
doc-ctrl/page/rotate-ccwdoc-ctrl/page/rotate-ccw doc-ctrl/page/rotate-cwdoc-ctrl/page/rotate-cw
doc-ctrl/page/rotate-ccwdoc-ctrl/page/rotate-ccw doc-ctrl/page/rotate-cwdoc-ctrl/page/rotate-cw
doc-ctrl/page/rotate-ccwdoc-ctrl/page/rotate-ccw doc-ctrl/page/rotate-cwdoc-ctrl/page/rotate-cw
doc-ctrl/page/rotate-ccwdoc-ctrl/page/rotate-ccw doc-ctrl/page/rotate-cwdoc-ctrl/page/rotate-cw
doc-ctrl/page/rotate-ccwdoc-ctrl/page/rotate-ccw doc-ctrl/page/rotate-cwdoc-ctrl/page/rotate-cw
doc-ctrl/page/rotate-ccwdoc-ctrl/page/rotate-ccw doc-ctrl/page/rotate-cwdoc-ctrl/page/rotate-cw
doc-ctrl/page/rotate-ccwdoc-ctrl/page/rotate-ccw doc-ctrl/page/rotate-cwdoc-ctrl/page/rotate-cw
doc-ctrl/page/rotate-ccwdoc-ctrl/page/rotate-ccw doc-ctrl/page/rotate-cwdoc-ctrl/page/rotate-cw
doc-ctrl/page/rotate-ccwdoc-ctrl/page/rotate-ccw doc-ctrl/page/rotate-cwdoc-ctrl/page/rotate-cw
doc-ctrl/page/rotate-ccwdoc-ctrl/page/rotate-ccw doc-ctrl/page/rotate-cwdoc-ctrl/page/rotate-cw