Item details
Item ID
KK1-2646
Title U di kasha (Small egg)
Description Transcription (by Lu Hkawng)
Moi Shawng de da. Udi yan nu ni nga ai da. Dai Udi kaji dik htum gaw wam hkrai wam ai da. dai na hpan shani shi nu ni n nga taw yang shi nu ni n nga taw yang, shi nu ni hpang de damya sha kau ai da. damya sha kau na shi nu ni a nam de rai mat wa, shi hkrai nta de nta de shi hkrai wa nta de wa yu dat yang shi nta de wa yu kau yang shi nu ni nnga taw ai da. Shi nu ni n nga taw nna shi gaw tam hkrai tam tim, nam de tam hkai tam tim n mu ai da yaw nam de tam hkrai tam tim, nam de tam hkrai tam yang samyit hpan mu ai da. Samyit hpan nang gara de sa na ngu, samyit di ngu yang di ngu yang, ndai wa gaw htaw ra, nye nu ni hpe sa tam ai ngu yang, ngai ma hkan nan na yaw ngu na shi ma hkan nan mat ai da. dai ngut jang kawbya hpe bai mu ai da yaw kawbya hpe bai mu nna um nang gara de sa na ngu nan lahkawng gara de sa na ngu, nye nu hpang de sa tam na shi ma hkan mat ai hpang ye.. dun-ye hpe bai mu ai da. Dunye hpe bai mu dun-ye bai hkan nan mat re she Sappya hpe bai mu sappya bai hkan nan mat re ai da yaw dai shanhte ni sa sai da yaw sa sa sa re yang nam nta kaba re mu she, nta kaba re mu na she shanhte a nta kaba re mu nna dai kaw yu yu ai wa dai kaw dai kaw wa kadai n nga taw nna yupra kaw wa yup ra kaw samyit nga ai da yaw shi na htawra htawra lakan hte an gaw dun-ye nga ai da yaw lakan yaw yep re dai kaw gaw kawbya nga re manmyit shara kaw sappya nga re dai, rai ti na mam myit shara kaw sappya nga re ai da yaw, Shi kaw di re na shanhte nga taw re ai kaw wa deng nga taw re ai kaw wa dumya wa shi na nta de du sai da yaw, Shi na nta shi na nta de du re na she shi na nta de du nna yup yu ga ngu ai wa deng samyit rau achyaw achyaw achyaw di dat nna dai kaw dai dumya wa si mat wa ai da.
Origination date 2020-01-06
Origination date free form
Archive link https://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/2646
URL
Collector
Keita Kurabe
Countries To view related information on a country, click its name
Language as given Jinghpaw
Subject language(s) To view related information on a language, click its name
Content language(s) To view related information on a language, click its name
Dialect Standard Jinghpaw
Region / village Northern Myanmar
Originating university Tokyo University of Foreign Studies
Operator
Data Categories primary text
Data Types Sound
Discourse type narrative
Roles Keita Kurabe : depositor
Kai Ja : speaker
DOI 10.26278/5fa2c42e4f2cd
Cite as Keita Kurabe (collector), Keita Kurabe (depositor), Kai Ja (speaker), 2020. U di kasha (Small egg). EAF+XML/MPEG/VND.WAV. KK1-2646 at catalog.paradisec.org.au. https://dx.doi.org/10.26278/5fa2c42e4f2cd
Content Files (3)
Filename Type File size Duration File access
KK1-2646-A.eaf application/eaf+xml 18.9 KB
KK1-2646-A.mp3 audio/mpeg 2.02 MB 00:02:11.743
KK1-2646-A.wav audio/vnd.wav 72.3 MB 00:02:11.707
3 files -- 74.4 MB -- --

Show 10 Show 50 Show all 3

Collection Information
Collection ID KK1
Collection title Kachin folktales told in Jinghpaw
Description Recordings of Kachin folktales and related narratives in Jinghpaw. These materials were collected by Keita Kurabe, Gumtung Lu Awng, Sumdu Ja Seng Roi, Hpauhkum Htu Bu, Labang Tu La, Gumtung Htu Nan, and Lashi Seng Nan as part of community-based collaborative fieldwork in northern Myanmar. A total of 2,491 stories with 2,481 ELAN files, 2,481 transcriptions, and 1,369 translations are currently available (March 25, 2024). Transcriptions were contributed by Gumtung Lu Awng, Pausa La Ring, Galang Lu Hkawng, Sumdu Ja Seng Roi, Hpauhkum Htu Bu, and Keita Kurabe. Stories were translated by Nbanpa Rita Seng Mai, Sumlut Gun Mai, Lazing Htoi San, Maran Seng Pan, Dumdaw Mike Tu Awng, Nhkum Htoi Awng, and Keita Kurabe.

Animated stories are available at:

https://catalog.paradisec.org.au/collections/KK3
https://www.youtube.com/@kachinfolktales
https://www.facebook.com/KachinStories

Other Kachin culture and history are available at:

https://catalog.paradisec.org.au/collections/KK2

Our research was made possible under the support of JSPS KAKENHI Grant Number JP17H04523, JP20K13024, JP20H01256, Linguistic Dynamics Science 3 (LingDy3) from Research Institute for Languages and Cultures of Asia and Africa (ILCAA), Tokyo University of Foreign Studies (TUFS), and JSPS Program for Advancing Strategic International Networks to Accelerate the Circulation of Talented Researchers "A collaborative network for usage-based research on lesser-studied languages."
Countries To view related information on a country, click its name
Languages To view related information on a language, click its name
Access Information
Edit access Nick Thieberger
Keita Kurabe
View/Download access
Data access conditions Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Data access narrative
Comments

Must be logged in to comment


No comments found