Welcome to Francis Academic Press

International Journal of New Developments in Education, 2021, 3(4); doi: 10.25236/IJNDE.2021.030401.

A Pragmatic Study of the Usages of Chinese Parenthetical Expression ‘wo shuo shen me lai zhe’

Author(s)

Wenbin Hua1, Manjiang Zhou2

Corresponding Author:
Wenbin Hua
Affiliation(s)

1School of Foreign Languages, Hubei University of Arts and Science, Xiangyang, Hubei Province, China, 441000

2Xiangyang No I Middle School, Xiangyang, Hubei Province, China, 441000

Abstract

Parenthetical expressions are non-negligible in second language learning. By making a questionnaire survey and doing online interviews to 20 foreign students who are intermediate and advanced Chinese learners in China, the writer tried to find answers to two questions about a special Chinese parenthetical expression ‘wo shuo shen me lai zhe’ . The writer pointed out what the literal meaning and implicature of this PE were and how Gicean cooperative principle and the theory of implicature could analyze it. Finally, possible methods of teaching and learning Chinese PEs were proposed in the paper.

Keywords

Chinese parenthetical expressions, wo shuo shen me lai zhe, cooperative principle, the theory of implicature

Cite This Paper

Wenbin Hua, Manjiang Zhou. A Pragmatic Study of the Usages of Chinese Parenthetical Expression ‘wo shuo shen me lai zhe’. International Journal of New Developments in Education (2021) Vol. 3, Issue 4: 1-8. https://doi.org/10.25236/IJNDE.2021.030401.

References

[1] Birner, J. (2013). Introduction to Pragmatics.Wiley-Blackwell

[2] Bouton, L. F. (1988). A cross-cultural study of ability to interpret implicatures in English.World Englishes 17(2): 183-196

[3] Bouton, L. F. (1992). The interpretation of implicature in English by NNS: Does it come automatically-without being explicitly taught? Pragmatics and Language Learning.

[4] Dehe, N. (2009). Clausal parentheticals, intonational phrasing, and prosodic theory. Linguistics. Cambridge University Press

[5] Grice, H.P. (1975). Logic and Conversation, Syntax and Semantics, New York: Academic Press

[6] Grice, H.P. (1957). Meaning. The Philosophical Review, 64: 377–388.

[7] Griffiths, P. (2006). An Introduction to English Semantics and Pragmatics. Edinburgh University Press: Edinburgh

[8] Grubb, T.R. (2016). Concerning American parenthetical expressions in syntax. ProQuest Dissertations & Theses

[9] Kodah, M. K. (2013). The linguistic impact of parenthetical expressions: A study of The Suns of Independence of Ahmadou Kourouma, International Journal of Humanities and Social Science Invention.

[10] Kubota, M. (1995). Teachability of conversational implicature to Japanese EFL learners. IRLT (Institute for Research in Language Teaching) Bulletin.

[11] Li, Z.J. (2010). On the Origin of Discourse Markers with Woshuo as an Example. Chinese Teaching in the World.

[12] Li, X.C. & Xiang, M.Y. (2018).Semantic traces and pragmatic functions of discourse markers -- take You Know as an example. Foreign Language and Their Teaching Volume 2 90-98.

[13] Lv, S.X. & Zhu, D.X. (1952). Speech of grammar and rhetoric. Kaiming Bookstore Press.

[14] Murray, J. C. (2011). Do bears fly? Revisiting conversational implicature in instructional pragmatics. Tesl-Ej 15(2): 1-30.

[15] Roever, C. (2005). Testing ESL Pragmatics. Frankfurt am Main: Peter Lang.

[16] Rouchota, V. (1998). Procedural Meaning and Parenthetical Discourse Markers. Discourse Markers: descriptions and theories. University College London.

[17] Thomas, J. (2013). Meaning in Interaction: An introduction to pragmatics, Routledge, London

[18] Verschueren, J. & Ostman, J. (2009). Handbook of Pragmatics Highlights. John Benjamins Publishing Company: Amsterdam I Philadelphia.