Vraiment and réellement in Contrast

Subscibe in publisher´s online store Share via email
Vraiment and réellement in Contrast

Syntactic, Semantic and Discourse Analysis

D’Hondt, Ulrique

From the journal ZfSL Zeitschrift für französische Sprache und Literatur, Volume 128, October 2018, issue 1

Published by Franz Steiner Verlag

essay, 12274 Words
Original language: French
ZfSL 2018, pp 5-29
https://doi.org/10.25162/ZFSL-2018-0001

Abstract

This article focuses on the French adverbs vraiment and réellement. Despite their semantic similarities, these adverbs have not yet been the subject of an extensive contrastive analysis. My classification, focusing in particular on the polyfunctionality of vraiment and réellement in their present-day uses, is based on a large corpus of attested examples. The results of this contrastive analysis are interpreted within the theoretical framework of grammaticalization and pragmaticalization and provide evidence for a more advanced development of the uses of vraiment, both as to the grammaticalization and the pragmaticalization processes. I will propose a number of interpretations taking into consideration the semantic fields represented by both forms, their diachronic evolution and the existence of competing forms.

Author information

Ulrique D’Hondt

References

  • 1. Bilger, Mireille , (2004): ≪ Quelques données sur les adverbes en -ment dans le corpus de référence de français parlé ≫, in: Recherches sur le français parlé 18, p. 63–83.
  • 2. Branca-Rosoff, Sonia / Fleury, Serge / Lefeuvre, Florence / Pires, Mat , (2012): Discours sur la ville. Corpus de Français Parlé Parisien des années 2000 (CFPP2000), <http://cfpp2000.univ-paris3.fr/CFPP2000.pdf>, dernier accès: 16/06/2017.
  • 3. Danjou-Flaux, Nelly , (1982): ≪ Réellement et en réalité: données lexicographiques et description sémantique ≫, in: Lexique 1, p. 105–150.
  • 4. Danjou-Flaux, Nelly / Gary-Prieur, Marie-Noëlle , (1982): ≪ Présentation: vers une sémantique des adverbes en -ment ≫, in: Lexique 1, p. 7–13.
  • 5. D’Hondt, Ulrique / Defour, Tine , (2012): ≪ At the crossroads of grammaticalization and pragmaticalization: A diachronic cross-linguistic case study on vraiment and really ≫, in: Neuphilologische Mitteilungen 113, p. 169–190.
  • 6. Gezundhajt, Henriette , (2000): Adverbes en -ment et opérations énonciatives. Analyse linguistique et discursive, Berne/Berlin/Bruxelles et al.: Lang.
  • 7. Molinier, Christian , (2009): ≪ Les adverbes d’énonciation. Comment les définir et les sous-classifier? ≫, in: Langue Française 161, p. 9–22. DOI 10.3917/lf.161.0009
  • 8. Paradis, Carita , (2003): ≪ Between epistemic modality and degree: The case of really ≫, in: Modality in Contemporary English, éd. par R. Facchinetti, F. Palmer et M. Krug, Berlin/New York: Mouton de Gruyter, p. 191–220. DOI 10.1515/9783110895339.191
  • 9. Paulussen, Hans , (1999): A Corpus-based Contrastive Analysis of English on/up, Dutch op and French sur within a Cognitive Framework, thèse de doctorat non publiée, Université de Gand.
  • 10. Willems, Dominique / Demol, Annemie , (2006): ≪ Vraiment and really in contrast: When truth and reality meet ≫, in: Pragmatic Markers in Contrast, éd. par K. Aijmer et A.-M. Simon-Vandenbergen, Amsterdam: Elsevier, p. 215–235.
  • 11. Denis, Delphine / Sancier-Chateau, Anne , (1994): Grammaire du français, Paris: Librairie Générale Française.
  • 12. DHLF = Rey, Alain, (éd.) (21998): Dictionnaire Historique de la Langue Française, Paris: Le Robert-Sejer.
  • 13. FEW = Wartburg, Walther von, (1922–2002): Französisches Etymologisches Wörterbuch. Eine darstellung des galloromanischen sprachschatzes, 25 tomes, Bâle: Zbinden/Helbing & Lichtenhahn; Leipzig: Teubner; Bonn: Kopp; Tübingen: Mohr.
  • 14. Grevisse, Maurice / Goosse, André , (152011): Le Bon Usage. Grammaire française, Bruxelles: de Boeck/Duculot.
  • 15. LGR = Rey, Alain, (éd.) (21985): Le Grand Robert de la Langue Française, 9 tomes, Paris: Le Robert.
  • 16. OLD = Glare, Peter G.W., (éd.) (22012): Oxford Latin Dictionary. Tome 2: M–Z, Oxford: Oxford UP.
  • 17. Riegel, Martin / Pellat, Jean-Christophe / Rioul, René , (42009): Grammaire méthodique du français, Paris: PUF. DOI 10.3917/lf.176.0011
  • 18. BTMF = Base Textuelle du Moyen Français, (1330–1500), ATILF-CNRS et Université de Lorraine, <http://www.atilf.fr/dmf/>, dernier accès: 16/06/2017.
  • 19. CFPP = Corpus de Français Parlé Parisien, Université Paris 3 Sorbonne nouvelle, <http://cfpp2000.univ-paris3.fr>, dernier accès: 16/06/2017.
  • 20. CorpAix = Corpus de français parlé contemporain, du Groupe Aixois de Recherche en Syntaxe, non publié, Aix-en-Provence.
  • 21. Corpus d’Orléans, Laboratoire Ligérien de Linguistique, <http://eslo.huma-num.fr/index.php>, dernier accès: 16/06/2017.
  • 22. Corpus de Référence du Français Parlé, Aix-en-Provence: ELRA, 2004.
  • 23. DMF = Dictionnaire du Moyen Français, ATILF-CNRS et Université de Lorraine, <http://www.atilf.fr/dmf/>, dernier accès: 16/06/2017.
  • 24. Frantext = Base textuelle Frantext, ATILF-CNRS et Université de Lorraine, <http://www.frantext.fr/>, dernier accès: 16/06/2017.
  • 25. LM = Le Monde sur cd-rom: disque cumulatif, Paris: Le Monde SARL & Research Publications International, 2006, (<http://catalog.elra.info/en-us/repository/browse/text-corpus-of-le-monde/eee4f002a9d811e7a093ac9e1701ca02b1bddc0580494f7e9a861d097219e3d5/>), dernier accès: 16/06/2017.
  • 26. Namur, Corpus , <https://www.kuleuven-kulak.be/~hpauluss/NC/NC_descr.html>, dernier accès: 16/06/2017, cf. Paulussen (1999).
  • 27. OFROM = Avanzi, Mathieu / Béguelin, Marie-José / Diémoz, Federica , (2012–2017): Présentation du corpus OFROM – corpus oral de français de Suisse romande, Université de Neuchâtel, <http://www.unine.ch/ofrom>, dernier accès: 16/06/2017.