Abstract
Der vorliegende Beitrag untersucht erstmals die Diachronie der satzinternen Großschreibung im Sprachvergleich: Hierzu werden exemplarisch englische und niederländische Bibeldrucke zwischen 1500 und 1750 analysiert und die Ergebnisse mit der Entwicklung im Deutschen kontrastiert. Trotz gemeinsamer Entwicklungslinien überwiegen insgesamt die Unterschiede im Ausprägungsgrad des Majuskelgebrauchs: Während englische Bibeldrucke im gesamten Untersuchungszeitraum kaum über eine pragmatisch motivierte Majuskelschreibung hinausgehen, weist das Niederländische zumindest eine temporäre, v. a. vom Konkretheitsgrad der bezeichneten Entitäten abhängige Großschreibungstendenz auf, die jedoch in Ausmaß und Konsequenz weit hinter der des Deutschen stehen bleibt.
5 Literatur
5.1 Quellen
Biestkens 1560 = Den Bibel, Inhoudende dat Oude ende Nieuwe Testament. [Emden]: Nicolaes Biestkens van Diest.Search in Google Scholar
Biestkens 1582 = Den Bibel, Inhoudende dat Oude ende Nieuwe Testament. Haerlinghen: Peter van Putte. Search in Google Scholar
Biestkens 1646 = Biblia: dat is, De gantsche H. Schriftvre. Amsterdam: Jaques van der Schuere.Search in Google Scholar
Biestkens 1702 = Biblia: dat is, De gantsche H. Schriftuure. Amsterdam: Jaques Lindenberg.Search in Google Scholar
Biestkens 1750 = Biblia: dat is, De geheele H. Schrift. Amsterdam: Johannes Erasmus Hynitzsch. Search in Google Scholar
Bishop 1568 = The Holie Bible: conteynyng the Olde Testament and the Newe. London: R. Iugge.Search in Google Scholar
Coverdale 1535 = BIBLIA. The Byble: that is/ the holy Scrypture of the Olde and New Testament, faythfully translated in to Englyshe. Köln oder Marburg [?]: E. Cervicornus & J. Soter [?].Search in Google Scholar
Deux-Aes 1562 = Biblia, dat is die gantsche Heylighe Schrift. Emden: Gillis van der Erven.Search in Google Scholar
Deux-Aes 1579 = Biblia dat is, De gantsche Heylighe Schrift. Delft: Aelbrecht Hendricksz. Search in Google Scholar
Deux-Aes 1597 = Biblia: dat is, De gantsche Heylighe Schriftuere. Leiden: Jan Claesz van Dorp.Search in Google Scholar
Deux-Aes 1633 = Biblia dat is, De gantsche Heylighe Schrift. [o.O.]: Jan Evertsz Cloppenburgh.Search in Google Scholar
Douay-Rheims 1609 = THE HOLIE BIBLE faithfvlly translated into English. Douai: Lavrence Kellam.Search in Google Scholar
Geneva Bible 1560 = THE BIBLE AND HOLY SCRIPTVRES CONTEINED IN THE OLDE AND NEWE Testament. Geneva: Rovland Hall.Search in Google Scholar
Geneva Bible 1583 = THE BIBLE. London: Christopher Barker.Search in Google Scholar
Geneva Bible 1587 = The Bible. London: Christopher Barker.Search in Google Scholar
Great Bible 1540 = The Byble in Englyshe. London: Edward Whytchurche.Search in Google Scholar
King James 1611 = THE HOLY BIBLE Conteyning the Old Testament, and the new. London: Robert Barker.Search in Google Scholar
King James 1613 = THE HOLY BIBLE. London: Robert Barker.Search in Google Scholar
King James 1617 = THE HOLY BIBLE. London: Robert Barker.Search in Google Scholar
King James 1660 = THE HOLY BIBLE. London: Henry Hills.Search in Google Scholar
King James 1674 = THE HOLY BIBLE. London: John Bill & Christopher Barker.Search in Google Scholar
King James 1684 = THE HOLY BIBLE. London: J[ohn] Bill & Thomas Newcomb.Search in Google Scholar
King James 1693 = THE HOLY BIBLE. London: Charles Bill & Thomas Newcomb.Search in Google Scholar
King James 1720 = THE HOLY BIBLE. Oxford: John Baskett.Search in Google Scholar
King James 1728 = THE HOLY BIBLE. London: John Baskett.Search in Google Scholar
King James 1741 = THE HOLY BIBLE. London: John Baskett.Search in Google Scholar
Liesvelt 1526 = Biblia. Dat Oude ende dat Nieuwe Testament. Antwerpen: Jacob van Liesvelt.Search in Google Scholar
Leuvense Bijbel 1548 = Den gheheelen Bybel, Inhoudende het oude ende uieuwe Testament. Leuven: Bartholomeus van Graue.Search in Google Scholar
Luther 1534 = Martin Luther: Biblia/ das ist/ die gantze Heilige Schrifft Deudsch. Wittenberg: Hans Lufft.Search in Google Scholar
Luther 1545 = Martin Luther: Biblia. Das ist: Die gantze Heilige Schrifft: Deudsch. Wittenberg: Hans Lufft.Search in Google Scholar
Luther 1572 = Martin Luther: Biblia. Das ist: Die gantze heilige Schrifft Deudsch. Wittenberg: Johann Krafft.Search in Google Scholar
Luther 1618 = Martin Luther: Biblia, Das ist: Die gantze heilige Schrifft/ Deutsch. Wittenberg: Georg Kellner.Search in Google Scholar
Luther 1648 = BIBLIA, Dat is, De gantsche H. Schrifture, vervattende alle de Boecken des Ouden ende Nieuwen TESTAMENTS. Amsterdam: Rieuwert Dircksz van Baardt.Search in Google Scholar
Luther 1670 = Martin Luther: Biblia, Das ist: Die gantze H. Schrifft. Nürnberg: Christoph Endter.Search in Google Scholar
Luther 1671 = Biblia. Dat is, De gantsche H. Schriftuer. Amsterdam: Christoffel Cunradus.Search in Google Scholar
Luther 1701 = Nederduytse bybel, dat is: het Oude en Nieuwe Testament. Amsterdam: Hendrick Bruyn.Search in Google Scholar
Luther 1748 = Martin Luther: Biblia, Das ist: Die ganze Heilige Schrift. Tübingen: Johann Philipp Erhardt.Search in Google Scholar
Luther 1748 = Biblia, dat is De geheele H. Schrift, behelzende alle de boeken des Ouden en Nieuwen Testaments. Amsterdam: Samuel Schoonwald.Search in Google Scholar
Matthew 1537 = The Byble, which is all the holy Scripture. Antwerpen [?]: R. Grafton & E. Whitchurch.Search in Google Scholar
Statenbijbel 1637 =BIBLIA, Dat is: De gantsche H. Schrifture, vervattende alle de Canonijcke Boecken des Ouden en des Nieuwen TESTAMENTS. Leiden: Paulus Aertsz. van Ravensteyn.Search in Google Scholar
Statenbijbel 1670 = Biblia dat is: De gantsche H. Schrifture. Amsterdam: Paulus van Ravesteyn.Search in Google Scholar
Statenbijbel 1687 = Biblia: dat is, De gantsche H. Schriftvre. Amsterdam: Dieten van der Dalen.Search in Google Scholar
Statenbijbel 1747 = Biblia dat is De gantsche H. Schrifture. Utrecht, Leiden, Rotterdam: J. van Poolsum u. a.Search in Google Scholar
Taverner 1539 = The Most Sacred Bible. London: John Byddell.Search in Google Scholar
Tyndale 1530 = [The Pentateuch]. Marburg: Hans Lufft.Search in Google Scholar
Vorsterman 1528 = Den Bibel. Tgeheele Oude ende Nieuwe Testament met grooter naersticheyt naden Latijnschen text gecorrigeert. Antwerpen: Willem Vorsterman.Search in Google Scholar
5.2 Sekundärliteratur
Aalderink, Mark & Gwendolyn Verbraak (2006): BIBLIA SACRA. A Bibliographiy of bibles printed in Belgium and the Netherlands. In Mathijs Lamberigts & August A. den Hollander (Hrsg.), Lay Bibles in Europe 1450-1800, 299–318. Leuven: Peeters.Search in Google Scholar
Back, Otto (1979): Groß- und kleinschreibung in anderen sprachen. In Wolfang Mentrup, Ernst Pacolt, Ernst & Louis Wiesmann (Hrsg.), Zur Reform der deutschen Orthographie, 25‒40. Heidelberg: Groos.Search in Google Scholar
Barteld, Fabian, Stefan Hartmann & Renata Szczepaniak (2016): The usage and spread of sentence-internal capitalization in Early New High German: A multifactorial approach. Folia Linguistica 50 (2), 385–412.10.1515/flin-2016-0015Search in Google Scholar
Bergmann, Rolf & Dieter Nerius (1998): Die Entwicklung der Großschreibung im Deutschen von 1500 bis 1700. Heidelberg: Winter.Search in Google Scholar
Dücker, Lisa, Stefan Hartmann & Renata Szczepaniak (demn.): Satzinterne Großschreibung in Hexenverhörprotokollen. Eine multifaktorielle Analyse des Majuskelgebrauchs. Pragmatische, semantische und syntaktische Einflussfaktoren. In Lisa Dücker, Stefan Hartmann & Renata Szczepaniak (Hrsg.), Hexenverhöprotokolle als sprachhistorisches Korpus. Berlin, Boston: de Gruyter.Search in Google Scholar
Ewald, Petra (1992): Konkreta versus Abstrakta: Zur Semantischen Subklassifikation deutscher Substantive. Sprachwissenschaft 17, 259–281.Search in Google Scholar
Götz, Ursula (1998): Zum Korpus des Bamberg-Rostocker Gemeinschaftsprojekts „Die Entwicklung der Großschreibung im Deutschen von 1500 bis 1700“. In Rolf Bergmann (Hrsg.), Probleme der Textauswahl für einen elektronischen Thesaurus. Beiträge zum ersten Göttinger Arbeitsgespräch zur historischen deutschen Wortforschung. 1. und 2. November 1996, 40–48. Stuttgart, Leipzig: Hirzel.Search in Google Scholar
Hamburger, Arne (1981): Die gemäßigte Kleinschreibung im Dänischen. Kopenhagener Beiträge zur germanistischen Linguistik 17, 52–58.Search in Google Scholar
Herbert, Arthur S. (Hg.) (1968): Historical Catalogue of printed Editions of the English Bible, 1525–1961. London, New York: The British and Foreign Bible Society & The American Bible Society.Search in Google Scholar
Husson, Albert (1977): Une approach graphique de la majuscule et son employ dans l’imprimerie. In Nina Catach (Hg.), La ponctuation — Recherches historiques et actuelles, Bd. 1, 151–167. Paris, Besançon: Centre national de recherche scientifique. Search in Google Scholar
Kaempfert, Manfred (1980): Motive der Substantivgroßschreibung. Beobachtungen an Drucken des 16. Jahrhunderts. Zeitschrift für deutsche Philologie 99, 72‒98.Search in Google Scholar
Kempf, Luise (2017): Englaͤndisch, Hamburgisch, Lutherisch – Degrees of onymicity reflected in the history of German ‑isch-derivation. Folia Linguistica 51 (2), 391–417.10.1515/flin-2017-0014Search in Google Scholar
Labs-Ehlert, Brigitte (1993): Versalschreibung in althochdeutschen Sprachdenkmälern. Ein Beitrag über die Anfänge der Großschreibung im Deutschen unter Berücksichtigung der Schriftgeschichte. Göppingen: Kümmerle.Search in Google Scholar
Lundeby, Einar & Ingvald Torvik (1956): Språket vårt gjennom tidene. Stutt norsk målsoge. Oslo: Gyldendal Norsk.Search in Google Scholar
Maas, Utz (1995): Einige Grundannahmen zur Analyse der Groß- und Kleinschreibung im Deutschen, insbesondere zu ihrer Grammatikalisierung in der Frühen Neuzeit. In Gotthart Lerchner, Marianne Schröder & Ulla Fix (Hrsg.), Chronologische, areale und situative Varietäten des Deutschen in der Sprachhistoriographie, 86‒100. Frankfurt a. M.: Peter Lang. Search in Google Scholar
Maas, Utz (2007): Die Grammatikalisierung der satzinternen Großschreibung. In Angelika Redder (Hrsg.), Diskurse und Texte: Festschrift für Konrad Ehlich zum 65. Geburtstag, 385‒399. Tübingen: Stauffenburg.Search in Google Scholar
Meisenburg, Trudel (1990): Die großen Buchstaben und was sie bewirken können: Zur Geschichte der Majuskel im Französischen und Deutschen. ScriptOralia 13, 281‒309.Search in Google Scholar
Moulin, Claudine (1990): Der Majuskelgebrauch in Luthers deutschen Briefen (1517–1546). Heidelberg: Winter.Search in Google Scholar
Müller-Oberhäuser, Gabriele (2011a): ‘The press ought to be free to all.’ Zensur in England im Zeitalter der Aufklärung. In Hubert Wolf (Hrsg.), Inquisition und Buchzensur im Zeitalter der Aufklärung, 111–144. Paderborn u. a.: Schöningh. 10.30965/9783657771479_008Search in Google Scholar
Müller-Oberhäuser, Gabriele (2011b): ‘Wicked, seditious and traiterous books’: Buchzensur im reformatorischen England im Spannungsfeld von Religion und Politik. In Geschichtsverein der Diözese Rottenburg-Stuttgart (Hrsg.), Zensur abweichender Meinungen in Kirche und Staat, 117–138. Ostfildern: Thorbecke.Search in Google Scholar
Nowak, Jessica (demn.): A diachronic comparative study of sentence-internal capitalisation in Dutch and German. In Gunther De Vogelaer, Torsten Leuschner & Dietha Koster (Hrsg.), German and Dutch in Contrast: synchronic, diachronic and psycholinguistic perspectives. Search in Google Scholar
Osselton, Noel E. (1984): Informal spelling systems in Early Modern English: 1500–1800. In Norman F. Blake & Charles Jones (Hrsg.), English Historical Linguistics: Studies in Development, 123–137. Sheffield: University Press. Search in Google Scholar
Osselton, Noel E. (1985): Spelling-Book Rules and the Capitalization of Nouns in the 17th and 18th Centuries. In Mary-Jo Arn, Hanneke Wirtjes & Hans Jansen (Hrsg.), Historical and Editorial Studies in Medieval and Early Modern English for Johan Gerritsen, 49‒61. Groningen: Wolters-Noordhoff.Search in Google Scholar
Risse, Ursula (1980): Untersuchungen zum Gebrauch der Majuskel in deutschsprachigen Bibeln des 16. Jahrhunderts: Ein historischer Beitrag zur Diskussion um die Substantivgroßschreibung. Heidelberg: Winter.Search in Google Scholar
Roessler, Paul (1998): Die Großschreibung in Wiener Drucken des 17. und frühen 18. Jahrhunderts. In Werner Bauer & Hermann Scheuringer (Hrsg.), Beharrsamkeit und Wandel. Festschrift für Herbert Tatzreiter zum 60. Geburtstag, 205–238. Wien: Edition Praesens. Search in Google Scholar
Schnaar, Fritz (1907): Die englische Orthographie seit Shakespeare: mit Berücksichtigung der Grossschreibung und Interpunktion. Princeton: R. Friedrich's.Search in Google Scholar
Schutzeichel, Marc & Renata Szczepaniak (2015): Die Durchsetzung der satzinternen Großschreibung in Norddeutschland am Beispiel der Hexenverhörprotokolle. In Markus Hundt & Alexander Lasch (Hrsg.), Deutsch im Norden. Varietäten des norddeutschen Raumes, 151–167. Berlin, Boston: de Gruyter.10.1515/jbgsg-2015-0011Search in Google Scholar
Szczepaniak, Renata (2011): Gemeinsame Entwicklungspfade in Spracherwerb und Sprachwandel? Kognitive Grundlagen der onto- und historiogenetischen Entwicklung der satzinternen Großschreibung. In Klaus-Michael Köpcke & Arne Ziegler (Hrsg.), Grammatik – lehren, lernen, verstehen, 341‒359. Berlin, Boston: de Gruyter.10.1515/9783110263183.341Search in Google Scholar
Szczepaniak, Renata & Fabian Barteld (2016): Hexenverhörprotokolle als sprachhistorisches Korpus. In Sarah Kwekkeboom & Sandra Waldenberger (Hrsg.), PerspektivWechsel oder: Die Wiederentdeckung der Philologie. Bd. 1 Sprachdaten und Grundlagenforschung in Historischer Linguistik, 43–70. Berlin: Erich Schmidt.Search in Google Scholar
Weber, Walter Rudolf (1958): Das Aufkommen der Substantivgroßschreibung im Deutschen. Ein historisch-kritischer Versuch. München: Uni-Druck.Search in Google Scholar
© 2019 Walter de Gruyter GmbH, Berlin/Boston