Part of
Language Documentation and Endangerment in Africa
Edited by James Essegbey, Brent Henderson and Fiona Mc Laughlin
[Culture and Language Use 17] 2015
► pp. 131152
References
Abdulaziz, Mohamed H. & Osinde, Ken
1997Sheng and Engsh: Development of mixed codes among the urban youth in Kenya. International Journal of the Sociology of Language 125(1): 43–64. DOI logoGoogle Scholar
Auer, Peter
2007The monolingual bias in bilingualism research, or: Why bilingual talk is (still) a challenge for linguistics. In Bilingualism: A Social Approach, Monica Heller (ed.), 319–339. Houndsmills: Palgrave.Google Scholar
Beck, Rose Marie
2010Urban languages in Africa. Africa Spectrum 45(3): 11–41.Google Scholar
Belot, Laure & Morin, Hervé
2005En 2100, les Terriens parleront 3.000 langues de moins. Interview with Colette Grinevald. Le Monde . December 31.
Bokamba, Eyamba
2009The spread of Lingala as a lingua franca in the Congo Basin. In The Languages of Urban Africa, Fiona Mc Laughlin (ed.), 50–70. London: Continuum.Google Scholar
Calvet, Louis-Jean
1987Du lakk-kat au gàlli: Introduction à l’analyse d’un champ sémantique métalinguistique. Réalités Africaines et Langue Française 21: 14–22.Google Scholar
Cissé, Mamadou
2004Dictionnaire français-wolof. Paris: Langues et Mondes/L’Asiathèque.Google Scholar
2005Les politiques linguistiques au Sénégal: Entre attentisme et interventionisme. Kotoba to Shakai (Language and Society), special issue on post-empire and multilingual societies in Asia and Africa: 266–213.Google Scholar
Cruise O’Brien, Donal B
1971The Mourides of Senegal: The Political and Economic Organisation of an Islamic Brotherhood. Oxford: Clarendon Press.Google Scholar
2003The shadow-politics of wolofisation: Shuffling along to nationhood? In his Symbolic Confrontations: Muslims Imagining the State in Africa. Houndmills: Palgrave.Google Scholar
Descemet, Louis
1864Recueil d’environ 1,200 phrases françaises usuelles avec leur traduction en regard en ouolof de Saint-Louis. Saint-Louis, Sénégal: Imprimerie Nationale.Google Scholar
Diouf, Jean-Léopold
2003Dictionnaire wolof-français et français-wolof. Paris: Karthala.Google Scholar
Dreyfus, Martine & Juillard, Caroline
2004Le plurilinguisme au Sénégal: Langues et identités en devenir. Paris: Karthala.Google Scholar
Durand, Jean-Baptiste Léonard
1802Voyage au Sénégal. Paris: Henri Agasse.Google Scholar
Eglash, Ron
1999African Fractals: Modern Computing and Indigenous Design. New Brunswick NJ: Rutgers University Press.Google Scholar
Faidherbe, Louis
1864Vocabulaire d’environ 1.500 mots français avec leurs correspondants en Ouolof de Saint-Louis, en Poular (Toucouleur) du Fouta, en Soninke (Sarakhollé) de Bakel. Saint-Louis du Sénégal: Imprimerie du Gouvernement.Google Scholar
Fal, Arame, Santos, Rosine & Léonce Doneux, Lean
1990Dictionnaire wolof-français. Paris: Karthala.Google Scholar
Guèye, Moumar
2010Le wolof est en péril! J’accuse la presse parlée. Le Soleil. February 26.Google Scholar
Irvine, Judith T. & Gal, Susan
2000Language ideology and linguistic differentiation. In Regimes of Language: Ideologies, Polities, and Identities, Paul V. Kroskrity (ed.). Santa Fe NM: School of American Research Press / Oxford: James Currey.Google Scholar
Jones, Hilary
2013The Métis of Senegal: Urban Life and Politics in French West Africa. Bloomington IN: Indiana University Press.Google Scholar
Juillard, Caroline
1995Sociolinguistique urbaine: La vie des langues à Ziguinchor (Sénégal). Paris: Presses du CNRS.Google Scholar
Kossmann, Maarten
2007Islamic terminology and the reconstruction of early conversion to Islam. Paper presented at the workshop Atlantic: genetic or typological unity? University of Hamburg, 17–18 February.
Kropp Dakubu, Mary Esther
1997Korle Meets the Sea: A Sociolinguistic History of Accra. Oxford: OUP.Google Scholar
Lüpke, Friederike & Storch, Anne
2013Repertoires and Choices in African Languages. Berlin: De Gruyter Mouton. DOI logoGoogle Scholar
Mandelbrot, Benoît B
1977Fractals: Form, Chance and Dimension. New York NY: W.H. Freeman.Google Scholar
Mbembe, Achille
1997The ‘thing’ and its doubles in Cameroonian cartoons. In Readings in African Popular Culture, Karin Barber (ed.), 151–163. Bloomington MI: Indiana University Press & Oxford: James Currey.Google Scholar
Mbembe, Achille & Nuttall, Sarah
2008Johannesburg: The Elusive Metropolis. Durham NC: Duke University Press. DOI logoGoogle Scholar
McCormack, Kay
2002Language in Cape Town’s District Six. Oxford: OUP.Google Scholar
Mc Laughlin, Fiona
1995Haalpulaar identity as a response to Wolofization. African Languages and Cultures 8(2): 153–168. DOI logoGoogle Scholar
2001Dakar Wolof and the configuration of an urban identity. Journal of African Cultural Studies 14(2): 153–172. DOI logoGoogle Scholar
2008aThe ascent of Wolof as an urban vernacular and national lingua franca. In Globalization and Language Vitality: Perspectives from Africa, Cécile B. Vigouroux & Salikoko S. Mufwene (eds), 142–170. London: Continuum.Google Scholar
2008bSenegal: The emergence of a national lingua franca. In Language and national identity in Africa, Andrew Simpson (ed.), 79–97. Oxford: OUP.Google Scholar
2008cOn the origins of urban Wolof: Evidence from Louis Descemet’s 1864 phrase book. Language in Society 37(5): 713–735. DOI logoGoogle Scholar
2009Senegal’s early cities and the making of an urban language. In The languages of urban Africa, Fiona Mc Laughlin (ed.), 71–85. London: Continuum.Google Scholar
Mercier, Paul
1954Aspects de la société africaine dans l’agglomeration dakaroise: Groupes familieux et unités de voisinage. Dakar: Institut Français d’Afrique Noire.Google Scholar
Minvielle, Jean-Paul, Fatim Diop, Ahmadou & Niang, Aminata
2005La pauvreté au Sénégal: Des statistiques à la réalité. Paris: Karthala.Google Scholar
Mufwene, Salikoko S
2001The Ecology of Language Evolution. Cambridge: CUP. DOI logoGoogle Scholar
Munro, Pamela & Gaye, Dieynaba
1991Ay baati olof. UCLA Occasional Papers in Linguistics 9.Google Scholar
Myers, Garth
2011African Cities: Alternative Visions of Urban Theory and Practice. London: Zed Books.Google Scholar
Ngom, Fallou
2002Linguistic resistance in the Murid speech community in Senegal. Journal of Multilingual and Multicultural Development 23(3): 214–226. DOI logoGoogle Scholar
Pieterse, Edgar & Simone, AbdouMaliq
(eds) 2013Rogue Urbanism: Emergent African Cities. Auckland Park, South Africa: Jacana Media & Cape Town: African Center for Cities, University of Cape Town.Google Scholar
Quayson, Ato
2014Oxford Street, Accra. Durham NC: Duke University Press. DOI logoGoogle Scholar
Rotman, Brian
2013Techno-sublime: fractals. Review of Benoit Mandelbrot, The Fractalist: Memoir of a Scientific Maverick . London Review of Books. November 7. 23–24.Google Scholar
Simone, AbdouMaliq
2004For the City yet to Come: Changing African Life in Four Cities. Durham NC: Dule University Press. DOI logoGoogle Scholar
Sinou, Alain
1993Comptoirs et villes coloniales du Sénégal: Saint-Louis, Gorée, Dakar. Paris: Karthala-ORSTOM.Google Scholar
Swigart, Leigh
1992Two codes or one? The insiders’ view and the description of codeswitching in Dakar. Journal of Multilingual and Multicultural Development 13(1–2): 83–102. DOI logoGoogle Scholar
1994Cultural creolisation and language use in post-colonial Africa: The case of Senegal. Africa 64(2): 175–189. DOI logoGoogle Scholar
Wioland, François
1965Enquête sur les langues parlées au Sénégal. Dakar: Centre de Linguistique Appliquée de Dakar.Google Scholar
Wioland, François & Calvet, Maurice
1967L’expansion du Wolof au Sénégal. Bulletin de l’IFAN 29(3–4).Google Scholar
Cited by

Cited by 2 other publications

Connell, Bruce, David Zeitlyn, Sascha Griffiths, Laura Hayward & Marieke Martin
2021. Language ecology, language endangerment, and relict languages: Case studies from Adamawa (Cameroon-Nigeria). Open Linguistics 7:1  pp. 244 ff. DOI logo
H. Ekkehard Wolff
2019. The Cambridge Handbook of African Linguistics, DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 20 april 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.