Abstract
The aim of the first chapter is to give an overview of sociolinguistics in Wales and introduce the research which appears in the volume. First, we consider the current linguistic situation in Wales and summarise the history of contact between Welsh and English. Second, we present a review of previous sociolinguistic research in Wales. Third, the chapters in the volume are discussed and, to close, we highlight directions for future research.
Nod y bennod gyntaf yw rhoi trosolwg o sosioieithyddiaeth yng Nghymru a chyflwyno’r ymchwil sydd yn ymddangos yn y gyfrol. Yn gyntaf, rydym yn ystyried y sefyllfa ieithyddol yng Nghymru ac yn crynhoi hanes cyffyrddiad rhwng y Gymraeg a’r Saesneg. Yn ail, rydym yn cyflwyno adolygiad o waith blaenorol ar sosioieithyddiaeth yng Nghymru. Yn drydydd, trafodir y penodau eraill yn y gyfrol ac, i gloi, rydym yn pwyso a mesur cyfeiriadau posibl ar gyfer ymchwil yn y dyfodol.
Access this chapter
Tax calculation will be finalised at checkout
Purchases are for personal use only
Notes
- 1.
For those who responded neither, there was another question asking more specifically about their ability in English (or Welsh). We will not be focusing on this question here.
- 2.
In order to present the results as clearly as possible, language families are not broken down and only languages that were reported over 1000 times are named within the families.
- 3.
Because of the numerous authors with the last names Jones and Thomas in this chapter, we have decided for clarity to include their first name (or initial) when discussing their work.
- 4.
Many Welsh speakers learned to write in Welsh through Sunday Schools (Williams 2003: 6).
- 5.
The ‘Welsh Not’ refers to a system used in Welsh schools during this period in order to discourage the use of the Welsh language. A pupil who was overheard speaking the language would be forced to wear a piece of wood with the initials W.N. attached to a piece of string. When another pupil was overheard speaking Welsh, the wood would be passed to them. At the end of the day, the pupil wearing the Welsh Not would be punished physically.
References
Abalain, Hervé. 1989. Destin des Langues Celtiques. Paris: Editions Ophrys.
Aitchison, John W., and Harold Carter. 1994. A Geography of the Welsh Language 1961–1991. Cardiff: University of Wales Press.
Anwyl, Edward. 1901. Report of the dialect section of the guild of graduates. In Transactions of the University of Wales guild of graduates, 33–52. Cardiff: University of Wales Press.
Awbery, Gwenllian. 1986. Pembrokeshire Welsh: A phonological study. Llandysul: Gomer.
———. 1997. The English language in Wales. In The Celtic Englishes, ed. Hildegard L.C. Tristram, 86–99. Heidelberg: Winter.
Ball, Martin J. (ed). 1988. The use of Welsh: A contribution to sociolinguistics. Clevedon: Multilingual Matters.
Ball, Martin J., and Glyn E. Jones (ed). 1984. Welsh phonology: selected readings. Cardiff: University of Wales Press.
Ball, Martin J., and Nicole Müller. 1992. Mutation in Welsh. London: Routledge.
Balsom, Denis. 1985. The three-Wales model. In The national question again: Welsh political identity in the 1980s, ed. John Osmond, 1–17. Llandysul: Gomer.
Beverley Smith, Llinos. 1997. Yr iaith Gymraeg cyn 1536. In Y Gymraeg yn ei Disgleirdeb: yr Iaith Gymraeg cyn y Chwyldro Diwydiannol, ed. Geraint H. Jenkins, 15–43. Cardiff: University of Wales Press.
Bourhis, Richard Y., Howard Giles, and Wallace E. Lambert. 1975. Social consequences of accommodating one’s style of speech: A cross-national investigation. International Journal of the Sociology of Language 6: 55–72.
Carter, Diana, Margaret Deuchar, Peredur Davies, and María del Carmen Parafita Couto. 2011. A systematic comparison of factors affecting the choice of matrix language in three bilingual communities. Journal of Language Contact 4(2): 153–183.
Collins, Beverley, and Inger M. Mees. 1990. The phonetics of Cardiff English. In English in Wales: Diversity, conflict, and change, ed. Nikolas Coupland, 87–103. Clevedon: Multilingual Matters.
Coupland, Nikolas. 1980. Style-shifting in a Cardiff work-setting. Language in Society 9(1): 1–12.
———. 1985. Sociolinguistic aspects of place–names. Ethnic affiliation and the pronunciation of Welsh in the Welsh capital. In Focus on: England and Wales (=Varieties of English around the World 4), ed. Beat Glauser, and Wolfgang Viereck, 29–44. John Benjamin’s: Amsterdam/Philadelphia.
———. 1988. Dialect in use: Sociolinguistic variation in Cardiff. Cardiff: University of Wales Press.
———. 2001a. Dialect stylization in radio talk. Language in Society 30: 345–375.
———. 2001b. Language, situation, and the relational self: Theorizing dialect style in sociolinguistics. In Style and sociolinguistic variation, ed. Penelope Eckert, and John R. Rickford, 185–210. Cambridge: Cambridge University Press.
———. 2009. Dialect style, social class and metacultural performance: The pantomime dame. In The new sociolinguistics reader, ed. Nikolas Coupland, and Adam Jaworski, 311–325. Basingstoke/New York: Palgrave Macmillan.
Coupland, Nikolas, and Michelle Aldridge. 2009. Introduction: A critical approach to the revitalisation of Welsh. International Journal of the Sociology of Language 195: 5–13.
Coupland, Nikolas, and Martin J. Ball. 1989. Welsh and English in contemporary Wales: Sociolinguistic issues. Contemporary Wales 1: 7–40.
Coupland, Nikolas, and Alan R. Thomas (ed). 1990. English in Wales: Diversity, conflict, change. Clevedon: Multilingual Matters.
Coupland, Nikolas, Angie Williams, and Peter Garrett. 1994. The social meanings of Welsh English: Teachers’ stereotyped judgements. Journal of Multilingual and Multicultural Development 15(6): 471–489. doi:10.1080/01434632.1994.9994585.
———. 1999. ‘Welshness’ and ‘Englishness’ as attitudinal dimensions of English language varieties in Wales. In Handbook of perceptual dialectology, 1, ed. Dennis R. Preston, 333–343. Amsterdam: John Benjamins.
Coupland, Nikolas, Hywel Bishop, Angie Williams, Betsy Evans, and Peter Garrett. 2005. Affiliation, engagement, language use, and vitality: Secondary school students’ subjective orientations to Welsh and Welshness. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 8(1): 1–24.
Cunliffe, Daniel, Delyth Morris, and Cynog Prys. 2013. Young bilinguals’ language behaviour in social networking sites: The use of Welsh on Facebook. Journal of Computer-Mediated Communication 18(3): 339–361.
Darlington, Thomas. 1902. Some dialectal boundaries in mid Wales: With notes on the history of the palatalization of long a. The transactions of The Honourable Society of Cymmrodorion (1900–01): 13–39.
Davies, J. J. Glanmor. 1934. Astudiaeth o Gymraeg Llafar Ardal y Ceinewydd: Ei Seineg gydag Ymchwiliadau Gwyddonol, ei Seinyddiaeth a’i Ffurfiant gyda Geirfa Lawn, a Chyfeiriad at ei Semanteg. Unpublished PhD Thesis, University of Wales, Aberystwyth.
Davies, Cynog. 1973. Cymdeithas yr Iaith Gymraeg. In The Welsh language today, ed. Meic Stephens, 248–263. Llandysul: Gomer.
Davies, John. 1990. Hanes Cymru. London: Penguin.
Evans, Neil. 2015. Immigrants and minorities in Wales, 1840-1990: A comparative perspective. In A tolerant nation? Revisiting ethnic diversity in a devolved Wales, ed. Charlotte Williams, Neil Evans, and Paul O’Leary, 24–50. Cardiff: University of Wales Press.
Ferguson, Gibson. 2006. Language planning in education. Edinburgh: Edinburgh University Press.
Filppula, Markku, Juhani Klemola, and Heli Paulasto. 2008. English and Celtic in contact. New York/London: Routledge.
Fynes-Clinton, Osbert H. 1913. The Welsh vocabulary of the Bangor district. Oxford: Oxford University Press.
Garrett, Peter, Nikolas Coupland, and Angie Williams. 1995. ‘City Harsh’ and ‘the Welsh version of RP’: Some ways in which teachers view dialects of Welsh English. Language Awareness 4(2): 99–107.
———. 1999. Evaluating dialect in discourse: Teachers’ and teenagers’ responses to young English speakers in Wales. Language in Society 28: 321–354.
Gathercole, Virginia (ed). 2007. Language transmission in bilingual families in Wales. Cardiff: Welsh Language Board.
Giles, Howard. 1970. Evaluative reactions to accents. Educational Review 22: 211–227.
———. 1990. Social meanings of Welsh English. In English in Wales: Diversity, conflict, and change, ed. Nikolas Coupland, 258–282. Clevedon: Multilingual Matters.
Great Britain Historical GIS Project. 2004. Great Britain historical GIS. University of Portsmouth. Available at: http://www.visionofbritain.org.uk/footer/doc_text_for_title.jsp?topic=credits&seq=4. Accessed 24 May 2016.
Hejná, Míša. 2015. Pre-aspiration in Welsh English: A case study of Aberystwyth. PhD thesis, University of Manchester.
Hodges, Rhian. 2009. Welsh language use among young people in the Rhymney Valley. Contemporary Wales 22(1): 16–35.
Holmes, Janet. 1992. An introduction to sociolinguistics. London/New York: Longman.
Jones, Robert Owen. 1984. Change and variation in the Welsh of Gaiman, Chubut. In Welsh phonology: Selected readings, ed. Martin J. Ball, and Glyn E. Jones, 208–236. Cardiff: University of Wales Press.
Jones, Christine M. 1987. Astudiaeth o Iaith Lafar Y Mot (Sir Benfro), Unpublished PhD thesis, University of Wales, Lampeter.
———. 1989. Cydberthynas Nodweddion Cymdeithasol ag Amrywiadau’r Gymraeg yn Y Mot, Sir Benfro. Bwletin y Bwrdd Gwybodau Celtaidd 36: 64–83.
Jones, Robert Owen. 1993. The sociolinguistics of Welsh. In The Celtic languages, ed. Martin J. Ball, 536–605. London/New York: Routledge.
Jones, Barry. 1997a. Welsh politics and changing British and European contexts. In British regionalism and devolution: The challenges of state reform and European integration, Regional policy and development, vol 16, ed. Jonathan Bradbury, and John Mawson, 55–74. London: Routledge.
Jones, Robert Owen. 1997b. Hir Oes i’r Iaith: Agweddau ar Hanes y Gymraeg a’r Gymdeithas. Llandysul: Gomer.
Jones, Mari C. 1998. Language obsolescence and revitalization: Linguistic change in two sociolinguistically contrasting Welsh communities. Oxford: Clarendon Press.
Jones, Glyn E. 2000. Iaith Lafar Brycheiniog: Astudiaeth o’i ffonoleg a’i Morffoleg. Cardiff: University of Wales Press.
Jones, Hywel M. 2008. The changing social context of Welsh: A review of statistical trends. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 11(5): 541–557.
———. 2012. A statistical overview of the Welsh language. Cardiff: Welsh Language Board. Available at: http://www.comisiynyddygymraeg.cymru/Cymraeg/Rhestr%20Cyhoeddiadau/Darlun%20ystadegol%20Cymraeg.pdf. Accessed 23 May 2016.
———. 2013. The intergenerational transmission of the Welsh Language. Available at: http://www.comisiynyddygymraeg.cymru/English/Publications%20List/20130814%20DG%20S%20Poster%20BSPS%20trosglwyddo.pdf. Accessed 24 May 2016.
Jones, Kathryn, and Delyth Morris. 2009. Issues of gender and parents’ language values in the minority language socialisation of young children in Wales. International Journal of the Sociology of Language 195: 117–139.
Lewis, Robyn. 1973. The Welsh language and the law. In The Welsh language today, ed. Meic Stephens, 195–210. Llandysul: Gomer.
Löffler, Marion. 1997. Englisch und Kymrisch in Wales: Geschichte der Sprachsituation und Sprachpolitik. Hamburg: Dr. Kovačs.
Markaki, Yvonni. 2016. Migration trends report: Migration flows and population trends in Wales. Available at: http://www.welshrefugeecouncil.org/sites/default/files/msiw/pdf/Trends%20Report-Migration%20Flows%20&%20Population%20Trends.pdf. Accessed 23 May 2016.
Mathias, Roland. 1973. The Welsh language and the English language. In The Welsh language today, ed. Meic Stephens, 32–63. Llandysul: Gomer.
Mayr, Robert, Jonathan Morris, Ineke Mennen and Daniel Williams. 2015. Disentangling the effects of long-term language contact and individual bilingualism: The case of monophthongs in Welsh and English. International Journal of Bilingualism. Published first online at: http://dx.doi.org/10.1177/1367006915614921. Accessed 24 May 2016.
McAllister, Fiona, Adam Blunt, Cynog Prys, Carys Evans, Eilir Jones and Iwan Evans. 2013. Exploring Welsh speakers’ language use in their daily lives. Beaufort Research.
Mees, Inger M. 1983. The speech of Cardiff schoolchildren: A real time study. Unpublished PhD thesis, University of Leiden.
———. 1990. The phonetics of Cardiff English. In English in Wales: Diversity, conflict, and change, ed. Nikolas Coupland, 167–194. Clevedon: Multilingual Matters.
Mees, Inger M., and Beverley Collins. 1999. Cardiff: A real-time study of glottalisation. In Urban voices: Accent studies in the British Isles, ed. Paul Foulkes, and Gerard Docherty, 185–202. London: Routledge.
Mennen, Ineke, Robert Mayr, and Jonathan Morris. 2015. Influences of language contact and linguistic experience on the production of lexical stress in Welsh and Welsh English. In Proceedings of the 18th international congress of phonetic sciences, ed. The Scottish Consortium for ICPhS 2015. Glasgow: The University of Glasgow.
Ministry of Education. 1949. Bilingualism in the secondary school in Wales. London: His Majesty’s Stationery Office.
———. 1953. The place of Welsh and English in the schools of Wales: Summary of the report of the central advisory council for education (Wales). London: Her Majesty’s Stationery Office.
Morris, Delyth. 2010. Young people and their use of the Welsh language. In Welsh in the twenty-first century, ed. Delyth Morris, 80–98. Cardiff: University of Wales Press.
Morris, Jonathan. 2013. Sociolinguistic variation and regional minority language bilingualism: An investigation of Welsh–English bilinguals in North Wales. Unpublished PhD thesis, University of Manchester.
———. 2014. The influence of social factors on minority language engagement amongst young people: An investigation of Welsh–English bilinguals in North Wales. International Journal of the Sociology of Language 230: 65–89.
Musk, Nigel. 2006. Performing bilingualism in Wales with the spotlight on Welsh. A study of the language practices of young people in bilingual education, Studies in language and culture, vol 8. Linköping: Linköpings Universitet.
Office for National Statistics. 2012. 2011 census: Key statistics for Wales, March 2011. Available at: http://www.ons.gov.uk/peoplepopulationandcommunity/populationandmigration/populationestimates/bulletins/2011censuskeystatisticsforwales/2012-12-11#household-language. Accessed 23 May 2016.
Parry, David. 1977. The survey of Anglo-Welsh dialects. Volume 1: The South-East. Swansea: University College Swansea.
———. 1979. The survey of Anglo-Welsh dialects. Volume 2: The South-West. Swansea: University College Swansea.
Paulasto, H. 2006. Welsh English syntax: Contact and variation, University of Joensuu Publications in the Humanities, vol 43. Joensuu: Joensuu University Press.
Paulasto, Heli. 2013. English in Wales. In World Englishes, The British isles, vol I, ed. T. Hopkins, and J. McKenny, 241–262. London/New Delhi/New York/Sydney: Bloomsbury Academic.
Penhallurick, Robert. 1991. The Anglo-Welsh dialects of North Wales: A survey of conservative rural spoken English in the counties of Gwynedd and Clwyd. Frankfurt am Main: Lang.
———. 1993. Welsh English: A national language? Dialectologia et Geolinguistica 1: 28–46.
Penhallurick, Rob. 2004. Welsh English: Morphology and syntax. In A handbook of varieties of English, Morphology and syntax, ed. Bernd Kortmann, Kate Burridge, Rajend Mesthrie, Edgar Schneider, and Clive Upton, Vol. 2, 102–113. Berlin/New York: Mouton de Gruyter.
———. 2007. English in Wales. In Language in the British Isles, ed. David Britain, 152–170. Cambridge: Cambridge University Press.
Podhovnik, Edith. 2008. The phonology of Neath English: A socio-dialectological survey. Unpublished PhD thesis, Swansea University.
———. 2010. Age and accent-changes in a Southern Welsh English accent. Research in Language 8: 1–18.
Prys, Myfyr. 2016. Style in the vernacular and on the radio: Code-switching and mutation as stylistic and social markers in Welsh. Unpublished PhD thesis, Bangor University.
Rees, I. 2013. Astudiaeth o amrywiadau ffonolegol mewn dwy ardal yng nghanolbarth Cymru. Unpublished PhD thesis, Aberystwyth University.
Robert, Elen. 2009. Accommodating “new” speakers? An attitudinal investigation of L2 speakers of Welsh in south-east Wales. International Journal of the Sociology of Language 195: 93–115.
Roberts, Anna E. 1973. Geirfa a Ffurfiau Cymraeg Llafar Cylch Pwllheli. Unpublished MA thesis, University of Wales.
———. 1988. Age-related variation in the Welsh dialect of Pwllheli. In The use of Welsh, ed. Martin J. Ball, 104–123. Clevedon: Multilingual Matters.
Roller, Katja. 2016. On the relation between frequency and salience in morphosyntax: The case of Welsh English. Unpublished PhD thesis, Freiburg University.
Selleck, Charlotte. 2013. Inclusive policy and exclusionary practice in secondary education in Wales. International Journal of Bilingualism and Bilingual Education 16: 1–20.
———. 2015. Re-negotiating ideologies of bilingualism on the margins of education. Journal of Multilingual and Multicultural Development 2015: 1–13.
Sommerfelt, Alf. 1925. Studies in Cyfeiliog Welsh. Oslo: Jacob Dybwad.
StatsWales. 2012. Welsh speakers by local authority, gender and detailed age groups, 2011 Census. Available at: https://statscymru.cymru.gov.uk/Catalogue/Welsh-Language/WelshSpeakers-by-LocalAuthority-Gender-DetailedAgeGroups-2011Census. Accessed 24 May 2016.
Thomas, Alan R. 1973. The linguistic geography of Wales: A contribution to Welsh dialectology. Cardiff: University of Wales Press.
Thomas, Peter Wynn. 1984. Variation in South Glamorgan consonant mutation. In Welsh phonology: Selected readings, ed. Martin J. Ball, and Glyn E. Jones, 208–236. Cardiff: University of Wales Press.
Thomas, Beth. 1988. A study of calediad in the Upper Swansea Valley. In The use of Welsh, ed. Martin J. Ball, 85–96. Clevedon: Multilingual Matters.
———. 1989. Differences of sex and sects: Linguistic variation and social networks in a Welsh mining village. In Women in their speech communities, ed. Jennifer Coates, and Deborah Cameron, 51–60. London/New York: Longman.
Thomas, Alan R. 1994. English in Wales. In The Cambridge history of the English language. Volume V – English in Britain and overseas: Origins and development, ed. R. Burchfield, 94–147. Cambridge: Cambridge University Press.
———. 2000. The Welsh dialect survey. Cardiff: University of Wales Press.
Thomas, Beth, and Peter Wynn Thomas. 1989. Cymraeg, Cymrâg, Cymrêg: Cyflwyno’r Tafodieithoedd. Cardiff: Gwasg Tâf.
Toorians, L. 2000. Flemish in Wales. In Languages in Britain and Ireland, ed. Glanville Price, 184–196. Oxford: Blackwell.
Walters, J. Roderick. 1999. A study of the segmental and suprasegmental phonology of Rhondda Valley’s English. Unpublished Ph.D. thesis, University of Glamorgan.
———. 2003. On the intonation of a South Wales ‘Valleys accent’of English. Journal of the International Phonetic Association 33(2): 211–238.
Welsh Government and Welsh Language Commissioner. 2015. Welsh language use in Wales 2013–15. Cardiff: Welsh Government. Available at: http://llyw.cymru/statistics-and-research/Welsh-language-use-survey/?skip=1&lang=en. Accessed 27 Nov 2015.
Welsh Government. 2012. A living language: A language for living. Available at: http://gov.wales/docs/dcells/publications/122902wls201217en.pdf. Accessed 24 May 2016.
Welsh Language (Wales) Measure. 2011. Available at: http://www.legislation.gov.uk/mwa/2011/1/pdfs/mwa_20110001_en.pdf. Accessed 24 May 2016.
Wells, John. 1982. Accents of English 2: The British Isles. Cambridge: Cambridge University Press.
Williams, Jac L. 1973. The Welsh language in education. In The Welsh language today, ed. Meic Stephens, 91–109. Llandysul: Gomer.
Williams, I.W. 2003. Y Gymraeg mewn addysg: Ddoe a heddiw. In Addysg Gymraeg, addysg Gymreig, ed. Gareth Roberts, and Cen Williams, 6–23. Bangor: University of Bangor Department of Education.
Williams, Colin H. 2008. Linguistic minorities in democratic context. Basingstoke: Palgrave MacMillan.
———. 2009. Commentary: The primacy of renewal. International Journal of the Sociology of Language 195: 201–217.
Williams, Angie, Peter Garrett, and Nikolas Coupland. 1996. Perceptual dialectology, folklinguistics, and regional stereotypes: Teachers’ perceptions of variation in Welsh English. Multilingua 15(2): 171–200.
Willis, David. Forthcoming. Investigating geospatial models of the diffusion of morphosyntactic innovations: The Welsh strong second-person singular pronoun chdi. Journal of Linguistic Geography.
Author information
Authors and Affiliations
Editor information
Editors and Affiliations
Copyright information
© 2016 The Author(s)
About this chapter
Cite this chapter
Durham, M., Morris, J. (2016). An Overview of Sociolinguistics in Wales. In: Durham, M., Morris, J. (eds) Sociolinguistics in Wales. Palgrave Macmillan, London. https://doi.org/10.1057/978-1-137-52897-1_1
Download citation
DOI: https://doi.org/10.1057/978-1-137-52897-1_1
Published:
Publisher Name: Palgrave Macmillan, London
Print ISBN: 978-1-137-52896-4
Online ISBN: 978-1-137-52897-1
eBook Packages: Social SciencesSocial Sciences (R0)