Abstract
Previous studies have shown that bilingual adults use more gestures than English monolinguals. Because no study has compared the gestures of bilinguals and monolinguals in both languages, the high gesture rate could be due to transfer from a high gesture language or could result from the use of gesture to aid in linguistic access. In this study we tried to distinguish between those causes by comparing the gesture rate of 10 French–English bilingual preschoolers with both 10 French and 10 English monolinguals. All were between 4 and 6 years of age. The children were asked to watch a cartoon and tell the story back. The results showed the bilingual children gestured more than either group of monolinguals and at the same rate in both French and English. These results suggest that that the bilinguals were not gesturing because they were transferring the high gesture rate from one language to another. We argue that bilinguals might gesture more than monolinguals to help formulate their spoken message.
Similar content being viewed by others
References
Alibali M.W., DiRusso A.A. (1999) The function of gesture in learning to count: More than keeping track. Cognitive Development 14: 37–56. doi:10.1016/S0885-2014(99)80017-3
Alibali M.W., Kita S., Young A.J. (2000) Gesture and the process of speech production: We think, therefore we gesture. Language and Cognitive Processes 15: 569–613
Barzini L. (1964) The Italians. Hamish Hamilton, London
Beattie G., Coughlan J. (1999) An experimental investigation of the role of iconic gestures in lexical access using the tip-of-the-tongue phenomenon. British Journal of Psychology 90: 35–56. doi:10.1348/000712699161251
Beattie G., Shovelton H. (2000) Iconic hand gestures and the predictability of words in context in spontaneous speech. British Journal of Psychology 91: 473–491. doi:10.1348/000712600161943
Bialystok E. (2001) Bilingualism in development. Cambridge University Press, Cambridge
Bub D.N., Masson M.E.J., Bukach C.M. (2003) Gesturing and naming: The use of functional knowledge in object identification. Psychological Science 14: 467–472. doi:10.1111/1467-9280.02455
Butterworth B., Hadar U. (1989) Gesture, speech, and computational stages: A reply to McNeill. Psychological Review 96: 168–174. doi:10.1037/0033-295X.96.1.168
Efron D. (1941) Gesture and environment. Kings Crown Press, New York
Frick-Horbury D., Guttentag R.E. (1998) The effects of restricting hand gesture production on lexical retrieval and free recall. American Journal of Psychology 111: 43–62. doi:10.2307/1423536
Gawlitzek-Maiwald I., Tracy R. (1996) Bilingual bootstrapping. Linguistics, 34: 901–926
Genesee F., Nicoladis E. (2007) Bilingual first language acquisition. In: Hoff E., Shatz M. (eds) Handbook of language development. Blackwell Publishing, Malden, MA, pp 324–342
Genesee F., Nicoladis E., Paradis J. (1995) Language differentiation in early bilingual development. Journal of Child Language 22: 611–631
Goldin-Meadow S. (2000) Beyond words: The importance of gestures to researchers and learners. Child Development, 71: 231–239. doi:10.1111/1467-8624.00138
Gollan T.H., Acenas L.-A.R. (2004) What is a TOT? Cognate and translation effect on tip-of-the-tongue states in Spanish-English and Tagalog-English bilinguals. Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, and Cognition 30: 246–269. doi:10.1037/0278-7393.30.1.246
Graham J.A., Argyle M. (1975) A cross-cultural study of the communication of extra-verbal meaning by gestures. International Journal of Psychology 10: 57–67. doi:10.1080/00207597508247319
Grosjean F. (2001) The bilingual’s language modes. In: Nicol J.L. (eds) One mind, two languages: Bilingual language processing. Blackwell, Oxford, pp 1–22
Gullberg, M. (1999). Communication strategies, gestures, and grammar. Acquisition et Interaction en Langue Étrangère, Proceedings of 8th EUROSLA conference Paris (Vol. 2, pp. 61–71).
Hadar U., Yadlin-Gedassy S. (1994) Conceptual and lexical aspects of gesture: Evidence from aphasia. Journal of Neurolinguistics 8: 57–65. doi:10.1016/0911-6044(94)90007-8
Hostetter A.B., Hopkins W.D. (2002) The effect of thought structure on the production of lexical movements. Brain and Language 82: 22–29. doi:10.1016/S0093-934X(02)00009-3
Kendon A. (1981) Geography of gesture. Semiotica 37: 129–163
Kendon A. (1992) Some recent work from Italy on quotable gestures (‘emblems’). Journal of Linguistic Anthropology 2: 72–93. doi:10.1525/jlin.1992.2.1.92
Kendon A. (1995) Gestures as illocutionary and discourse structure markers in Southern Italian conversation. Journal of Pragmatics 23: 247–279. doi:10.1016/0378-2166(94)00037-F
Kita S. (2000) How representational gestures help speaking. In: McNeill D. (eds) Language and gesture: Window into thought and action. Cambridge University Press, Cambridge, UK, pp 162–185
Krauss R.M., Hadar U. (1999) The role of speech-related arm/hand gestures in word retrieval. In: Campbell R., Messing L. (eds) Gesture, speech, and sign. Oxford University Press, Oxford, pp 93–116
Krauss R.M., Morrel-Samuels P., Colasante C. (1991) Do conversational gestures communicate?. Journal of Personality and Social Psychology 61: 743–754. doi:10.1037/0022-3514.61.5.743
Mackey W.F. (2004) Bilingualism in North America. In: Bhatia T.K., Ritchie W.C. (eds) The handbook of bilingualism. Blackwell Publishing, Malden, MA, pp 607–641
McNeill D. (1992) Hand and mind: What gestures reveal about thought. University of Chicago Press, Chicago
McNeill D. (1998). Speech and gesture integration. In J. M. Iverson & S. Goldin-Meadow, S. (Eds). The nature and functions of gesture in children’s communication. New directions for child development, No. 79 (pp. 11–27). San Francisco: Jossey-Bass Inc, Publishers.
Meisel J.M. (1983) Transfer as a second-language strategy. Language and Communication, 3: 11–46. doi:10.1016/0271-5309(83)90018-6
Morrel-Samuels P., Krauss R.M. (1992) Word familiarity predicts temporal asynchrony of hand gestures and speech. Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, and Cognition 18: 615–622. doi:10.1037/0278-7393.18.3.615
Morsella E., Krauss R.M. (2005) Muscular activity in the arm during lexical retrieval: Implications for gesture-speech theories. Journal of Psycholinguistic Research 34: 415–427. doi:10.1007/s10936-005-6141-9
Müller N. (1998) Transfer in bilingual first language acquisition. Bilingualism: Language and Cognition 1: 151–171. doi:10.1017/S1366728998000261
Nicoladis E. (2002) Some gestures develop in conjunction with spoken language development and others don’t: Evidence from bilingual preschoolers. Journal of Nonverbal Behavior 26: 241–266. doi:10.1023/A:1022112201348
Nicoladis E. (2002) What’s the difference between “toilet paper” and “paper toilet”? French–English bilingual children’s crosslinguistic transfer in compound nouns. Journal of Child Language 29: 843–863. doi:10.1017/S0305000902005366
Nicoladis E. (2003) Cross-linguistic transfer in deverbal compounds of preschool bilingual children. Bilingualism: Language and Cognition 6: 17–31. doi:10.1017/S1366728903001019
Nicoladis E. (2006) Cross-linguistic transfer in adjective-noun strings by preschool bilingual children. Bilingualism: Language and Cognition 9: 15–32. doi:10.1017/S136672890500235X
Nicoladis E. (2007) The effect of bilingualism on the use of manual gestures. Applied Psycholinguistics 28: 441–454
Nicoladis E., Genesee F. (1997) Language development in preschool bilingual children, Journal of Speech-Language Pathology and Audiology 21: 258–270
Nicoladis E., Mayberry R., Genesee F. (1999) Gesture and early bilingual development. Developmental Psychology 35: 514–526. doi:10.1037/0012-1649.35.2.514
Nicoladis E., Pika S., Yin H., Marentette P. (2007) Gesture use in story recall by Chinese-English bilinguals. Applied Psycholinguistics 28: 719–733
Pearson B.Z., Fernández S., Lewedag V., Oller K. (1997) Input factors in lexical learning of bilingual infants (ages 10 to 30 months). Applied Psycholinguistics 18: 41–58
Pearson B.Z., Fernández S.C., Oller D.K. (1993) Lexical development in bilingual infants and toddlers: Comparison to monolingual norms. Language Learning 43: 93–120. doi:10.1111/j.1467-1770.1993.tb00174.x
Pika S., Nicoladis E., Marentette P. (2006) A cross-cultural study on the use of gestures: Evidence for cross-linguistic transfer?. Bilingualism: Language and Cognition 9: 319–327. doi:10.1017/S1366728906002665
Rauscher F.H., Krauss R.M., Chen Y. (1996) Gesture, speech, and lexical access: The role of lexical movements in speech production. Psychological Science 7: 226–231. doi:10.1111/j.1467-9280.1996.tb00364.x
Ravizza S. (2003) Movement and lexical access: Do noniconic gestures aid in retrieval?. Psychonomic Bulletin & Review 10: 610–615
Rubin D.C. (1995) Memory in oral traditions: The cognitive psychology of epic, ballads, and counting-out rhymes. New York, Oxford
Scheflen A.E. (1972) Body language and the social order: Communication as behavioral control. Prentice Hall, Englewood Cliffs, New York
Sherman J., Nicoladis E. (2004) Gestures by advanced Spanish-English second-language learners. Gesture 4: 143–156. doi:10.1075/gest.4.2.03she
Tabouret-Keller A. (2004) Bilingualism in Europe. In: Bhatia T.K., Ritchie W.C. (eds) The handbook of bilingualism. Blackwell Publishing, Malden, MA, pp 662–688
Wagner S.M., Nusbaum H., Goldin-Meadow S. (2004) Probing the mental representation of gesture: Is handwaving spatial?. Journal of Memory and Language 50: 395–407. doi:10.1016/j.jml.2004.01.002
Author information
Authors and Affiliations
Corresponding author
Rights and permissions
About this article
Cite this article
Nicoladis, E., Pika, S. & Marentette, P. Do French–English Bilingual Children Gesture More Than Monolingual Children?. J Psycholinguist Res 38, 573–585 (2009). https://doi.org/10.1007/s10936-009-9121-7
Received:
Accepted:
Published:
Issue Date:
DOI: https://doi.org/10.1007/s10936-009-9121-7