Skip to main content

Quantity Expressions in Japanese

  • Chapter
  • First Online:
Handbook of Quantifiers in Natural Language

Part of the book series: Studies in Linguistics and Philosophy ((SLAP,volume 90))

Abstract

After presenting some basic genetic, historical and typological information about Japanese this chapter outlines the quantification patterns it expresses. It illustrates various semantic types of quantifiers, such as generalized existential, generalized universal, proportional, definited and partitive which are defined in the Quantifier Questionnaire in Chapter 1. It partitions the expression of the semantic types into morpho-syntactic classes: Adverbial type quantifiers and Nominal (or Determiner) type quantifiers. For the various semantic and morpho-syntactic types of quantifiers it also distinguishes syntactically simple and syntactically complex quantifiers, as well as issues of distributivity and scope interaction, classifiers and measure expressions, and existential constructions. The chapter describes structural properties of determiners and quantified noun phrases in Japanese, both in terms of internal structure (morphological or syntactic) and distribution.

This is a preview of subscription content, log in via an institution to check access.

Access this chapter

Chapter
USD 29.95
Price excludes VAT (USA)
  • Available as PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
eBook
USD 309.00
Price excludes VAT (USA)
  • Available as EPUB and PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
Softcover Book
USD 399.99
Price excludes VAT (USA)
  • Compact, lightweight edition
  • Dispatched in 3 to 5 business days
  • Free shipping worldwide - see info
Hardcover Book
USD 549.99
Price excludes VAT (USA)
  • Durable hardcover edition
  • Dispatched in 3 to 5 business days
  • Free shipping worldwide - see info

Tax calculation will be finalised at checkout

Purchases are for personal use only

Institutional subscriptions

Notes

  1. 1.

    Modal-like expressions such as yooda ‘it seems’, sooda ‘I heard’, rasii ‘it seems’, and mitaida ‘it seems’ are added to the sentences (within parentheses) to make the occurrences of ga-marked nominal expressions natural. Without such an expression, some people prefer to use the topic marker wa in place of ga.

  2. 2.

    We use the following abbreviations: TOP = topic, NOM = nominative, ACC = accusative, DAT = dative, GEN = genitive, NEG = negation, COMP = complementizer, EMPH = emphasizer, CL = classifier, Q = question, and P = particle. Where necessary, we rank the acceptability of a given sentence, using the following scale: (i) ‘ok’ or ‘ ’ = acceptable; (ii) ‘?’ = slightly marginal; (iii) ‘??’ = marginal; (iv) ‘?*’ = very marginal; (v) ‘*’ = unacceptable.

  3. 3.

    Their syntactic properties have been extensively examined; see Harada (1977), Saito (1985), Hoji (1985), Kuroda (1988), and Ueyama (1998, 2003), among others.

  4. 4.

    The issue of how to characterize case-marking in Japanese is controversial. For example, Takezawa (1987) adheres to a structural view, and Saito (1983) assumes that o is the realization of structural Case but ga is not. Kuroda (1978), on the other hand, offers an account in terms of language-particular canonical case patterns.

  5. 5.

    However, Kuroda (1978) maintains that ga and o must be treated differently from the other case-markers and postpositions.

  6. 6.

    The issue of whether or not Japanese has a plural-marker is controversial: although NP-tati and NP-ra necessarily denote a plural entity, tati and ra cannot be simply considered to be a plural-marker (cf. Kurafuji 1999, 2003; Nakanishi and Tomioka 2004).

  7. 7.

    It should be noted that the relation between the X and the NP in (21) may not be one only of modification but also of predication. For example, (i) can be understood to mean the criminal’s son or [someone’s] son, who is a criminal.

    (i)

    [Hannin no

    [musuko]]

     

    criminal gen son

     

    While we acknowledge that labeling something that expresses the predication relation as a genitive marker may not be appropriate, for simplicity’s sake we will call no a genitive marker for both its modification and predication uses.

  8. 8.

    For counting one and two persons, the different classifier form ri is used, e.g., gakusei huta-ri ‘two students’.

  9. 9.

    /piki/ and /biki/ are allomorphs of /hiki/, whose distributions are phonologically determined. A similar remark applies to hon/bon/pon, hako/pako, and hai/bai/pai as well.

  10. 10.

    The behavior of measure phrases is difficult to describe. Measure phrases can follow the object under measurement as in (30), and measure the object itself. But they can also follow a phrase describing the scale under discussion as in omosa 3 g ‘(lit.) heaviness 3 g’, nagasa 3m ‘(lit.) length 3m’, and haikiryoo 3000 cc ‘displacement 3000 cc’, and the resulting phrases can modify an NP as in nagasa 3m no turizao ‘a 3m fishing rod’ and haikiryoo 3000 cc no kuruma ‘a 3000 cc car.’

  11. 11.

    This characterization was first presented in Sakuma (1951). While the characterization is useful for language education, it is known that it does not cover all the cases, and various alternatives have been developed by Mikami (1970), Kuno (1973), and Kinsui and Takubo (1990), among others.

  12. 12.

    Kuroda (1979) attempts to provide a unified characterization for both the deictic and non-deictic uses; his position is further investigated by Takubo and Kinsui (1996, 1997), and Hoji et al. (2003).

  13. 13.

    Some of them allow duplication—e.g., doko doko ni itta no desuka ‘where did you go?’; dare dare ga kita no ka osiete kudasai ‘please tell me who came?’ But their functions are complex, and are beyond the scope of this paper.

  14. 14.

    Watanabe (1992) takes this to be the evidence for syntactic movement and assumes that what is moved is an empty operator rather than a wh-word itself.

  15. 15.

    See Onoe (1983) for the various uses of wh-words.

  16. 16.

    There have been attempts to relate these three patterns via transformation; see Okutu (1969, 1983), Kamio (1983), Terada (1990), Kawashima (1998), Watanabe (2006), and Miyagawa and Arikawa (2007), among others.

  17. 17.

    As we see later, the QEs in (48a), (48b), and (48c) serve as quantifiers. In addition, in the (48a) pattern, they may function as denoting a property—e.g., san-ko no ringo can be translated into three apples or a pack of three apples (as opposed to a pack of five apples, for example).

  18. 18.

    Regarding which item can be used in which pattern, speakers’ responses may vary. We have observed variation especially with regard to the NP + QE + CM and NP + CM + QE patterns.

  19. 19.

    Boo-NP ‘some NP’ is different from the English expression some NP in that in uttering boo-NP, the speaker necessarily refers to a particular individual that he/she has in mind. As a consequence, the speaker gives the hearer the impression that he/she is unwilling to disclose the name of the individual about whom he/she is talking.

  20. 20.

    In English, when the speaker speaks about a referent that is known to him/her but not to the hearer, the use of an existential quantifier is appropriate; see (i).

    (i)

    Since I need to meet some teacher, I will not be able to come to your place today.

    By contrast, the existential quantifier analogues constructed with a wh-word in Japanese do not have this use—they are used to address a referent that the speaker does not know.

  21. 21.

    One exception is dare ka ‘someone’. When dare ka is used as the QE of the QE + no + NP + CM pattern, the resulting unit becomes no longer an existential quantifier analogue; see (i).

    (i) Dare ka no

    gakusei ga

     

    kita.

    who

    p

    gen student

    nom came

     

    ‘Someone’s student came.’

      

    Incidentally, any existential quantifier analogues built from a wh-word (including dare ka ‘someone’) can be followed by the NP + CM unit, and the resulting unit as a whole expresses what existential quantifiers mean; see (ii).

    (ii)

    Dare ka gakusei ga

     

    kita.

     

    who

    p

    student nom came

     

    ‘Some student came.’

      

    One might wonder if the pattern exemplified by (ii) is a variation of the NP + QE + CM pattern (i.e., (48b)) or the NP + CM + QE pattern (i.e., (48c)). While this is a reasonable assumption, there is a fact indicating otherwise—as pointed out by Kamio (1973) and Okutu (1985), we can find situations where the pattern illustrated in (ii) is acceptable while the NP + QE + CM and NP + CM + QE patterns are not; see (iii) against (iv).

    (iii)

    Dare ka siranai

    hito

    kara tegami ga

    kita.

     

    who

    p

    not:know person from letter

    nom came

     

    ‘A letter came from someone we do not know.’

       

    (iv)

    a.

    *Siranai hito dare ka kara tegami ga kita.

      
     

    b.

    *Siranai hito kara dare ka tegami ga kita.

      
  22. 22.

    We note that while in in zen-in, sya in zen-sya, and bu in zen-bu are all bound morphemes, one might argue that some of these are not regarded as classifiers, for in in zen-in, for example, cannot accompany a number (e.g., *ni-in ‘two-in’ and *san-in, ‘three-in’). For this reason, the heading phrases consisting of a prefix that means ‘all’ + a classifier may turn out to be inappropriate.

  23. 23.

    There are exceptions to this description. For example, when mo appears between dare ‘who’ and α of the dare-α unit, where α is a case-marker or a postposition, the resulting unit becomes a universal quantifier analogue, as illustrated in (i).

    (i)

    a.

    dare mo

    ga

    sitteru kono omise

      
      

    who also nom know

    this

    shop

      
      

    ‘this shop, which everyone knows’

        
     

    b.

    dare mo

    o

    nattokusaseru settokuryoku

      
      

    who also acc convince

    ability:to:convince

       
      

    ‘the ability to convince anyone’

        
     

    c.

    Reiko wa

    dare mo

    ni

    syootaizyoo o

    okutta.

      

    Reiko top who also dat invitation

    acc sent

       
      

    ‘Reiko sent an invitation to everyone.’

        
  24. 24.

    Also with this point, existential D-quantifier analogues are different from universal D-quantifier analogues. As illustrated in (i), embedding a wh-word in an NP and attaching the particle ka to the NP does not produce existential quantifier analogues.

    (i)

    *[Nani o

    katta

    hito]

    ka ga

    syousai o

    hookokusita.

     

    what

    acc bought person p

    nom details

    acc reported

      
  25. 25.

    So it appears that universal quantifier analogues built on a wh-word can appear as a head but not in an NP.

  26. 26.

    Sika is morphologically similar to the particle mo, a particle we saw above. When it is attached to an NP-α unit where α is a case marker ga or o, the case-marker may not phonologically surface. If, on the other hand, it is attached to an NP-α unit where α is a postposition or a case-marker other than ga and o, then it must appear.

  27. 27.

    In the literature, hotondo is often compared with the English word most. But as we hint in our translation, hotondo does not encompass all the meanings of most. For example, to describe the situation where 51% of the citizens voted for Obama, (i) is appropriate but (ii) is not.

    (i)

    Most citizens voted for Obama.

        

    (ii)

    Hotondo no

    simin

    wa

    Obama ni

    toohyoosita.

     

    almost:all gen citizen top Obama dat voted

        
     

    ‘Almost all citizens voted for Obama.’

        
  28. 28.

    Depending on the speaker we ask, some items in (125) may not be fully compatible with (48b) or (48c).

  29. 29.

    For as yet unknown reasons, universal quantifier analogues built from a wh-word cannot appear as the QE in (133); see (i).

    (i)

    *Uti no

    gakusei no

    dono

    gakusei mo

    kita.

     

    our gen student

    gen which student also came

       
     

    ‘All of our students came.’

        
  30. 30.

    The sentence in (i) below, whose object has the NP + QE + CM pattern (i.e., (48b)), is not acceptable. This is expected, as san-satu ika ‘three or below’ cannot be used independently from the NP that it modifies; see (ii).

    (i)

    ??Yukiko wa

    hon

    san-satu

    ika

    o

    yonda. (Cf. (48b).)

     

    Yukiko top book three-cl equal:less acc read

         
     

    ‘Yukiko read three books or less.’

         

    (ii)

    ?*Yukiko wa san-satu ika o yonda.

         
  31. 31.

    Here we may include the topic marker wa, discussed in Section 10.1.1, and the particle sika, discussed in Section 10.3.4.

  32. 32.

    Miyachi (1999) also records that the speakers’ judgments of the sentences where an FP is inserted between the NP and the CM of the NP-CM unit may vary.

  33. 33.

    There have been attempts to explain why some FPs can occur between the NP and the CM of the NP-CM unit while the others cannot, e.g., Yamada (1908), Kondo (1983), Numata (1986), Okutu (1986), Miyachi (1999), Aoyagi (2006), and Hayashishita (2011).

  34. 34.

    Inoue (1978), Shibatani (1978), Miyagawa (1989), Takami (1998), and Tsubomoto (1995) document ‘exception’ cases such as (i).

    (i)

    (= Takami 1998 [24], slightly adapted)

          
     

    Boku wa

    gantan

    ni osiego

    kara go-nin

    nengazyoo

    o

    moratta.

     

    I

    top new:year:day at student from five-cl greeting:card acc received

         
     

    ‘I received greeting cards from five students of mine.’

         
  35. 35.

    We note that some speakers have difficulty in treating the A-B sequence in (233) to be felicitous when the relevant QNP is gakusei sanbun no iti ga.

  36. 36.

    Regarding the scope interaction between QNPs and negation, some linguists propose generalizations; e.g., Kuno (1980), Imani (1993), Miyagawa (2001), Kataoka (2006). However, these generalizations are controversial, perhaps in part because they do not pay close attention to the locations of focused phrases. In contrast, Kato (1985, 1988) considers the locations of focused phrases; however, he makes a number of stipulations in order to account for certain scope orders—he in effect maintains that a given QNP takes narrow scope with respect to negation only if it is a focused phrase (cf. Kato 1985:100 [25]). We cannot agree the generalization Kato attempts to capture in his analysis.

  37. 37.

    Hoji (1998, 2003a) argues that the comparative constructions in (274a) and in (274b) must be analyzed differently from the construction in (274c). The contrast between (277a) and (279) on the one hand and (280a) on the other is thus in support of Hoji’s position.

  38. 38.

    The sentences in (282) use the QE + no + NP + CM pattern (i.e., (48a)) and the NP + CM + QE pattern (i.e., (48c)). If the NP + QE + CM pattern is used, they become unacceptable; see (i).

    (i)

    a.

    *Gakusei sensei yori takusan ga paatii ni kita.

     

    b.

    *John wa dansigakusei zyosigakusei yori takusan o syootaisita.

     

    c.

    *Gakusei sukunakutomo sensei to onazi gurai no kazu ga paatii ni kita.

     

    d.

    *John wa dansigakusei sukunakutomo zyosigakusei to onazi gurai no kazu o syootaisita.

References

  • Aoyagi, Hiroshi. 2006. Nihongo no zyosi to kinoohanchu (Japanese particles and their categories). Tokyo: Hitsuji publishers.

    Google Scholar 

  • Ben Shalom, Dorit. 1993. Object wide scope and semantic trees. In Proceedings of SALT 3, ed. U. Lahiri. Irvine, CA: University of California.

    Google Scholar 

  • Chierchia, Gennaro. 1993. Questions with quantifiers. Natural Language Semantics 1:181–234.

    Article  Google Scholar 

  • Deguchi, Masanori, and Yoshihisa Kitagawa. 2002. Prosody and wh-questions. In NELS 32, 73–92. GLSA Publications, University of Massachusetts, Amherst.

    Google Scholar 

  • Engdahl, Elisabet. 1985. Interpreting questions. Cambridge: Cambridge University Press.

    Google Scholar 

  • Groenendijk, Jeroen, and Martin Stokhof. 1984. Studies on the semantics of questions and the pragmatics of answers. Doctoral dissertation. Amsterdam: University of Amsterdam.

    Google Scholar 

  • Groenendijk, Jeroen, and Martin Stokhof. 1989. Type-shifting rules and the semantics of interrogatives. In Properties, types and meanings, Vol. 2: Semantic issues, eds. G. Chierchia, B.H. Partee, and R. Turner, 21–69. Dordrecht: Kluwer.

    Google Scholar 

  • Harada, S.-I. 1977. Nihongo ni ‘henkei’ wa hituyoo da (‘Transformation’ is necessary for Japanese). Gengo 6(11–12):88–95.

    Google Scholar 

  • Hayashishita, J.-R. 1999. Two ways of deriving distributive readings. In Proceedings of the 23rd annual Penn Linguistics Colloquium, 201–216. University of Pennsylvania Working Papers in Linguistics, Volume 6.1.

    Google Scholar 

  • Hayashishita, J.-R. 2000a. Scope ambiguity and ‘scrambling’. In WCCFL 19, 204–217. Somerville, MA: Cascadilla Press.

    Google Scholar 

  • Hayashishita, J.-R. 2000b. More on two ways of deriving distributive readings. In Japanese /Korean Linguistics 9, 283–296. Stanford, CA: CSLI Publications.

    Google Scholar 

  • Hayashishita, J.-R. 2004. Syntactic and non-syntactic scope. Doctoral dissertation, University of Southern California, Los Angeles, CA.

    Google Scholar 

  • Hayashishita, J.-R. 2010. On the nature of inverse scope readings. Unpublished manuscript, University of Otago, Dunedin. (A paper read at On Linguistic Interfaces, University of Ulster, Northern Ireland, June 2, 2007)

    Google Scholar 

  • Hayashishita, J.-R. 2011. An argument for removing focus from sentence syntax: A case study of so-called focus-sensitive particles in Japanese. Unpublished manuscript, University of Otago, Dunedin.

    Google Scholar 

  • Hoji, Hajime. 1985. Logical form constraints and configurational structures in Japanese. Doctoral dissertation, University of Washington, Seattle, WA.

    Google Scholar 

  • Hoji, Hajime. 1998. Null object and sloppy identity in Japanese. Linguistic Inquiry 29:127–152.

    Article  Google Scholar 

  • Hoji, Hajime. 2003a. Surface and deep anaphora, sloppy identity, and experiments in syntax. In Anaphora: A reference guide, ed. A. Barss, 172–236. Cambridge, MA: Blackwell.

    Google Scholar 

  • Hoji, Hajime. 2003b. Falsifiability and repeatability in generative grammar: A case study of anaphora and scope dependency in Japanese. Lingua 113:377–446.

    Article  Google Scholar 

  • Hoji, Hajime, Satoshi Kinsui, Yukinori Takubo, and Ayumi Ueyama. 2003. Demonstratives in modern Japanese. In Functional structure(s), form and interpretation, eds. A. Li and A. Simpson, 97–128. London: Routledge.

    Google Scholar 

  • Iida, Asako. 2004. Kazoekata no ziten (Dictionary of counters), Tokyo: Shogakukan Publishers.

    Google Scholar 

  • Imani, Ikumi. 1993. Hitei ryooka bun o zenken ni motu zyookenbun ni tuite (On conditionals whose antecedent contains quantifiers and negation). In Nihongo no zyooken hyoogen (Japanese conditionals), ed. T. Masuoka, 203–222. Tokyo: Kuroshio Publishers.

    Google Scholar 

  • Inoue, Kazuko. 1978. Nihongo no bunpoo kisoku (Grammatical rules in Japanese). Tokyo: Taishukan.

    Google Scholar 

  • Jackendoff, Ray. 1972. Semantic interpretation in generative grammar. Cambridge: MIT Press.

    Google Scholar 

  • Kamio, Akio. 1973. Observations on Japanese quantifiers. In Descriptive and applied linguistics 6, 69–91, Tokyo: International Christian University.

    Google Scholar 

  • Kamio, Akio. 1983. Meisiku-no koozoo (The structure of noun phrases). In Nihongo no kihonkoozoo (The basic structure of Japanese), ed. K. Inoue, 77–126. Tokyo: Sanseido.

    Google Scholar 

  • Karttunen, Lauri. 1977. The syntax and semantics of questions. Linguistics and Philosophy 1:3–44.

    Article  Google Scholar 

  • Kataoka, Kiyoko. 2006. Nihongohiteibun-no koozoo: Kakimaze-bun to hiteekoohyoogen (The syntactic structure of Japanese negative sentences: Scrambling construction and negationsensitive elements). Tokyo: Kurosio Publishers.

    Google Scholar 

  • Kato, Yasuhiko. 1985. Negative sentences in Japanese. Sophia Linguistica Monograph 19. Tokyo: Sophia University.

    Google Scholar 

  • Kato, Yasuhiko. 1988. Negation and the discourse-dependent property of relative scope in Japanese. In Sophia Linguistica, Working Papers in Linguistics 23/24, 31–37. Sophia University.

    Google Scholar 

  • Kato, Yasuhiko. 1994. Negative polarity and movement. In MIT working papers in linguistics 24: Formal approaches to Japanese linguistics 1, 101–120. Cambridge, MA: Massachusetts Institute of Technology.

    Google Scholar 

  • Kawashima, Ruriko. 1998. The structure of extended nominal phrases: The scrambling of numerals, approximate numerals, and quantifiers in Japanese. Journal of East Asian Linguistics 7:1–26.

    Article  Google Scholar 

  • Kinsui, Satoshi, and Yukinori Takubo. 1990. Danwa kanri riron kara mita nihongo no sizisi (A discourse management analysis of the Japanese demonstrative expressions). In Ninti Kagaku no Hatten (Advances in Japanese cognitive science), 3, 85–116. Tokyo: The Japanese Cognitive Science Society.

    Google Scholar 

  • Kitagawa, Yoshihisa. 1990. Anti-scrambling. Unpublished manuscript, University of Rochester, Rochester, NY. (A paper read at the Tilburg University Workshop on Scrambling, October 19, 1990)

    Google Scholar 

  • Kondo, Yasuhiro. 1983. Hukuzyosi no taikei—Gendai nihongo (The classification of focus sensitive particles—Modern Japanese). In Bungakubu 32, 27–38. Tokyo: Japan Women’s University.

    Google Scholar 

  • Krifka, Manfred. 2001. Quantifying into question acts. Natural Language Semantics 9:1–40.

    Article  Google Scholar 

  • Kubo, Tomoyuki. 1989. Hukuokasi hoogen no dare/nani nado no gimonsi o hukumubun no pitti pataan (On the Fukuoka dialect pitch patterns of the sentences including wh-words such as dare and nani). Kokugogaku 156:1–12.

    Google Scholar 

  • Kuno, Susumu. 1971. The position of locatives in existential sentences. Linguistic Inquiry 2: 333–378.

    Google Scholar 

  • Kuno, Susumu. 1973. The structure of the Japanese language. Cambridge, MA: MIT Press.

    Google Scholar 

  • Kuno, Susumu. 1980. The scope of the question and negation in some verb-final languages. In CLS 16, 155–169.

    Google Scholar 

  • Kuno, Susumu, Ken-ichi Takami, and Yuru Wu. 1999. Quantifier scope in English, Chinese, and Japanese. Language 75:63–111.

    Article  Google Scholar 

  • Kurafuji, Takeo. 1999. Japanese pronouns in dynamic semantics: The null/overt contrast. Doctoral dissertation, Rutgers University, New Brunswick, NJ.

    Google Scholar 

  • Kurafuji, Takeo. 2003. Plural morphemes, definiteness and the notion of semantic parameter. In The proceedings of the third GLOW in Asia. Taipei: National Tsing Hua University.

    Google Scholar 

  • Kuroda, S.-Y. 1965. Generative grammatical studies in the Japanese language. Doctoral dissertation, Massachusetts Institute of Technology, Cambridge, MA.

    Google Scholar 

  • Kuroda, S.-Y. 1969 /1970. Remarks on the notion of subject with reference to words like also, even or only. In Annual Bulletin, Vol. 3, 111–129, and Vol. 4, 127–152. Research Institute of Logopedics and Phoniatrics, University of Tokyo, Tokyo.

    Google Scholar 

  • Kuroda, S.-Y. 1978. Case marking, canonical sentence patterns, and counter equi in Japanese (A preliminary survey). In Problems in Japanese syntax and semantics, eds. J. Hinds and I. Howards, 30–51. Tokyo: Kaitakusha.

    Google Scholar 

  • Kuroda, S.-Y. 1979. (Ko), so, a nituite (On (ko), so and a). In Eigo to Nihongo to (English and Japanese), 41–59. Tokyo: Kurosio Publishers.

    Google Scholar 

  • Kuroda, S.-Y. 1988. Whether we agree or not: A comparative syntax of English and Japanese. Linguisticae Investigationes 12:1–47.

    Article  Google Scholar 

  • Kuroda, S.-Y. 1992. Judgment forms and sentence forms. In Japanese syntax and semantics, 13–77. Dordrecht: Kluwer Academic Publishers.

    Google Scholar 

  • Kuroda, S.-Y. 1994. Quantifier scope in Japanese. Unpublished manuscript, University of California, San Diego, CA.

    Google Scholar 

  • Lahiri, Utpal. 2002. Questions and answers in embedded contexts. New York: Oxford University Press.

    Google Scholar 

  • Lasnik, Howard, and Mamoru Saito. 1984. On the nature of proper government. Linguistic Inquiry 15:235–289.

    Google Scholar 

  • Liu, Feng-hsi. 1990. Scope dependency in English and Chinese. Doctoral dissertation, University of California, Los Angeles, CA.

    Google Scholar 

  • Masuoka, Takashi, and Yukinori Takubo. 1989. Kiso nihongo bunpoo (Basic Japanese grammar). Tokyo: Kurosio Publishers.

    Google Scholar 

  • McGloin, Naomi. 1976. Negation. In Syntax and semantics 5—Japanese generative grammar, ed. M. Shibatani, 371–419. Waltham, MA: Academic Press.

    Google Scholar 

  • Mikami, Akira. 1959. Sinteiban: Gendai gohoo zyosetu—Syugo wa hituyoo ka – (Newly revised version: Prolegomena to grammar of modern Japanese – Is subject necessary? –), Tokyo: Tooe Syoin.

    Google Scholar 

  • Mikami, Akira. 1960. Zoo wa hana ga nagai (As for elephants, the nose is long). Tokyo: Kurosio Publishers.

    Google Scholar 

  • Mikami, Akira. 1970. Bunpoo syooronsyuu (Collected papers on grammar). Tokyo: Kurosio Publishers.

    Google Scholar 

  • Milsark, Gary. 1974. Existential sentences in English. Doctoral dissertation, Massachusetts Institute of Technology, Cambridge, MA.

    Google Scholar 

  • Miyachi, Asako. 1999. Toritate keisiki no koobunteki tokutyoo to imikinoo (The categories of focus-sensitive particles and their syntactic properties and semantic contributions)—Toritatesi to kakarizyosi/hukuzyosi. In Nihongoron kenkyuu (Studies of Japanese grammar) 6: Goi to imi (Lexicon and meaning), ed. Nagoya Kotoba no Tudoi Hensyuuiinkai, 51–87. Osaka: Izumi Shoin Publishers.

    Google Scholar 

  • Miyagawa, Shigeru. 1989. Structure and case marking in Japanese, syntax and semantics 22. San Diego, CA: Academic Press.

    Google Scholar 

  • Miyagawa, Shigeru. 2001. The EPP, scrambling, and wh-in-situ. In Ken hale: A life in language, ed. M. Kenstowicz, 293–338. Cambridge, MA: MIT Press.

    Google Scholar 

  • Miyagawa, Shigeru, and Koji Arikawa. 2007. Locality in syntax and floating numeral quantifiers. Linguistic Inquiry 38:645–670.

    Article  Google Scholar 

  • Nakanishi, Kumiko, and Satoshi Tomioka. 2004. Japanese plurals are exceptional. Journal of East Asian Linguistics 13:113–140.

    Article  Google Scholar 

  • Nishigauchi, Taisuke. 1986. Quantification in syntax. Doctoral dissertation, University of Massachusetts, Amherst, MA.

    Google Scholar 

  • Numata, Yoshiko. 1986. Toritatesi (focus-sensitive particles). In Iwayuru Nihongozyosi no kenkyuu (Studies of so-called focus-sensitive particles), ed. K. Okutu, 105–226. Tokyo: Bonjinsha Publishers.

    Google Scholar 

  • Okutu, Keiichiro. 1969. Suuryooteki hyoogen no bunpoo (the grammar of quantity expressions). Nihongo Kyooiku (Japanese language education) 14:42–60.

    Google Scholar 

  • Okutu, Keiichiro. 1983. Suuryoosi idoosairon (Quantifier movement revisited). In Zinbun Gakuhoo 160, 1–24. Tokyo: Tokyo Metropolitan University.

    Google Scholar 

  • Okutu, Keiichiro. 1985. Huteisi dookaku koozoo to huteisi idoo (The structure of appositive indeterminates and their movement). In Todaironkyuu 22, 1–12. Tokyo: Tokyo Metropolitan University.

    Google Scholar 

  • Okutu, Keiichiro. 1986. Toritatesi no bunpu to imi (The distribution of focus-sensitive particles and their meanings)—‘de dake’ to ‘dake de’ (‘with only’ and ‘only with’)—. In Kokubun Mejiro 25, 80–87. Tokyo: Japan Women’s University.

    Google Scholar 

  • Onoe, Keisuke. 1983. Huteigo no gosei to yoohoo (The nature and uses of indeterminate words). In Hukuyoogo no kenkyuu (A study of modifiers), 404–431. Tokyo: Meiji Shoin Publishers.

    Google Scholar 

  • Pesetsky, David. 1987. Wh-in-situ: Movement and unselective binding. In The representation of (in)definiteness, eds. E.J. Reuland and A.G.B. ter Meulen, 98–129. Cambridge, MA: MIT Press.

    Google Scholar 

  • Reinhart, Tanya. 1976. The syntactic domain of anaphora. Doctoral dissertation, Massachusetts Institute of Technology, Cambridge, MA.

    Google Scholar 

  • Rooth, Mats. 1985. Association with focus. Doctoral dissertation, University of Massachusetts, Amherst, MA.

    Google Scholar 

  • Rooth, Mats. 1992. A theory of focus interpretation. Natural Language Semantics 1:75–116.

    Article  Google Scholar 

  • Saito, Mamoru. 1983. Case and government in Japanese. In WCCFL 2, 247–259. Los Angeles: University of Southern California.

    Google Scholar 

  • Saito, Mamoru. 1985. Some asymmetries in Japanese and their theoretical implications. Doctoral dissertation, Massachusetts Institute of Technology, Cambridge, MA.

    Google Scholar 

  • Sakuma, Kanae. 1951. Gendai nihongo no hyoogen to gohoo—Kaitei-ban (Expressions and constructions in modern Japanese—Revised version). Tokyo: Kooseikaku Publishers.

    Google Scholar 

  • Shibatani, Masayoshi. 1978. Nihongo no bunseki (Analysis of the Japanese language). Tokyo: Taishukan Publishers.

    Google Scholar 

  • Takai, Iwao. 2009. Sukoopu kaisyaku no toogoron to imiron (Syntax and semantics of scope interpretation). Doctoral dissertation, Kyushu University, Fukuoka.

    Google Scholar 

  • Takami, Ken-ichi. 1998. Nihongo-no suuyoosi-yuuri-ni tuite (On quantifier float in Japanese). Gengo 27.1:86–95; 27.2:86–95; 27.3:98–107.

    Google Scholar 

  • Takezawa, Koichi. 1987. A configurational approach to case-marking in Japanese. Doctoral dissertation, University of Washington, Seattle, WA.

    Google Scholar 

  • Takubo, Yukinori, and Satoshi Kinsui. 1996. Hukusuu no sinteki ryooiki niyoru danwa kanri (Discourse management in terms of multiple mental domains). Cognitive Studies: Bulletin of the Japanese Cognitive Science Society 3(3):59–74.

    Google Scholar 

  • Takubo, Yukinori, and Satoshi Kinsui. 1997. Discourse management in terms of mental spaces. Journal of Pragmatics 28:741–758.

    Article  Google Scholar 

  • Terada, Michiko. 1990. Incorporation and argument structure in Japanese. Doctoral dissertation, University of Massachusetts, Amherst, MA.

    Google Scholar 

  • Tomioka, Satoshi. 2003. The semantics of null arguments in Japanese and its cross-linguistic implications. In Interface, eds. K. Schwabe and S. Winkler, 321–339. Amsterdam /Philadelphia, PA: John Benjamin.

    Google Scholar 

  • Tsubomoto, Atsuro. 1995. Bunrenketu to nintizusiki—Iwayuru syuyoobu naizaigata kankeisetu to sono kaisyaku (Sentence links and cognitive schemata—So-called head-internal relatives and their interpretations). Nihongogaku 14:79–91.

    Google Scholar 

  • Ueyama, Ayumi. 1998. Two types of dependency. Doctoral dissertation. Distributed by GSIL publications, University of Southern California, Los Angeles, CA.

    Google Scholar 

  • Ueyama, Ayumi. 2003. Two types of scrambling constructions in Japanese. In Anaphora: A reference guide, ed. A. Barss, 23–71. Cambridge, CA: Blackwell.

    Google Scholar 

  • Watanabe, Akira. 1992. Subjacency and S-structure movement of wh-in-situ. Journal of East Asian Linguistics 1:255–292.

    Article  Google Scholar 

  • Watanabe, Akira. 2006. Functional projections of nominals in Japanese: Syntax of classifiers. Natural Language and Linguistics Theory 24:241–306.

    Article  Google Scholar 

  • Yamada, Yoshio. 1908. Nihon bunpooron (Japanese grammar). Tokyo: Houbunkan Publishers.

    Google Scholar 

Download references

Acknowledgements

We are very grateful that we could contribute to this innovative reference book project. We thank Edward Keenan for initiating this project and inviting us to it. In writing this chapter, we have received help from several people, including Kiyoko Kataoka, Tomohide Kinuhata, and Asako Miyachi. Our special thanks go to Tadashi Eguchi and Hajime Hoji, whose comments and suggestions led us to improve the quality of the chapter greatly. We acknowledge that without the help of Ann Hassan on its English exposition, the present chapter was not as readable as it is now. This research was partially supported by the PBRF Research Output Publishing Grant, University of Otago, New Zealand.

Author information

Authors and Affiliations

Authors

Corresponding author

Correspondence to J.-R. Hayashishita .

Editor information

Editors and Affiliations

Rights and permissions

Reprints and permissions

Copyright information

© 2012 Springer Science+Business Media B.V.

About this chapter

Cite this chapter

Hayashishita, JR., Ueyama, A. (2012). Quantity Expressions in Japanese. In: Keenan, E., Paperno, D. (eds) Handbook of Quantifiers in Natural Language. Studies in Linguistics and Philosophy, vol 90. Springer, Dordrecht. https://doi.org/10.1007/978-94-007-2681-9_10

Download citation

Publish with us

Policies and ethics