Skip to main content

ESSOT: An Expert Supporting System for Ontology Translation

  • Conference paper
  • First Online:
Natural Language Processing and Information Systems (NLDB 2016)

Part of the book series: Lecture Notes in Computer Science ((LNISA,volume 9612))

Abstract

To enable knowledge access across languages, ontologies, mostly represented only in English, need to be translated into different languages. The main challenge in translating ontologies with machine translation is to disambiguate an ontology label with respect to the domain modelled by the ontology itself; however, a crucial requirement is to have translations validated by experts before the ontologies are deployed. Real-world applications have to implement a support system addressing this task to help experts in validating automatically generated translations. In this paper, we present ESSOT, an Expert Supporting System for Ontology Translation. The peculiarity of this system is to exploit the semantic information of the label’s context to improve the quality of label translations. The system has been tested within the Organic.Lingua project by translating the modelled ontology in three languages, whereby the results are compared with translations provided by the Microsoft Translator API. The provided results demonstrate the viability of our proposed approach.

This is a preview of subscription content, log in via an institution to check access.

Access this chapter

Chapter
USD 29.95
Price excludes VAT (USA)
  • Available as PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
eBook
USD 39.99
Price excludes VAT (USA)
  • Available as EPUB and PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
Softcover Book
USD 54.99
Price excludes VAT (USA)
  • Compact, lightweight edition
  • Dispatched in 3 to 5 business days
  • Free shipping worldwide - see info

Tax calculation will be finalised at checkout

Purchases are for personal use only

Institutional subscriptions

Similar content being viewed by others

Notes

  1. 1.

    http://www.bing.com/translator/.

  2. 2.

    Translation performed on 2.3.2016.

  3. 3.

    http://www.organic-lingua.eu.

  4. 4.

    http://neon-toolkit.org/wiki/Main_Page.

  5. 5.

    http://vocbench.uniroma2.it/.

  6. 6.

    http://protege.stanford.edu/.

  7. 7.

    http://server1.nlp.insight-centre.org/otto/.

  8. 8.

    For more information how to invoke the service, see also: http://server1.nlp.insight-centre.org/otto/rest_service.html.

  9. 9.

    http://moki.fbk.eu.

  10. 10.

    Wikimedia Foundation/Mediawiki: http://www.mediawiki.org.

  11. 11.

    Though MoKi allows to model both ontological and procedural knowledge, here we will limit our description only to the features for building multilingual ontologies.

  12. 12.

    A read-only version, but with all functionalities available, of the MoKi instance described in this paper is available at https://dkmtools.fbk.eu/moki/3_5/essot/.

References

  1. Gómez-Pérez, A., Vila-Suero, D., Montiel-Ponsoda, E., Gracia, J., Aguado-de Cea, G.: Guidelines for multilingual linked data. In: Proceedings of the 3rd International Conference on Web Intelligence, Mining and Semantics. ACM (2013)

    Google Scholar 

  2. Gracia, J., Montiel-Ponsoda, E., Cimiano, P., Gómez-Pérez, A., Buitelaar, P., McCrae, J.: Challenges for the multilingual web of data. Web Semant. Sci. Serv. Agents World Wide Web 11, 63–71 (2012)

    Article  Google Scholar 

  3. Cimiano, P., Montiel-Ponsoda, E., Buitelaar, P., Espinoza, M., Gómez-Pérez, A.: A note on ontology localization. Appl. Ontol. 5(2), 127–137 (2010)

    Google Scholar 

  4. Declerck, T., Pérez, A.G., Vela, O., Gantner, Z., Manzano, D.: Multilingual lexical semantic resources for ontology translation. In: Proceedings of the 5th International Conference on Language Resources and Evaluation, Saarbrücken, Germany (2006)

    Google Scholar 

  5. Espinoza, M., Montiel-Ponsoda, E., Gómez-Pérez, A.: Ontology localization. In: Proceedings of the Fifth International Conference on Knowledge Capture, New York (2009)

    Google Scholar 

  6. Fu, B., Brennan, R., O’Sullivan, D.: Cross-lingual ontology mapping–an investigation of the impact of machine translation. In: Gómez-Pérez, A., Yu, Y., Ding, Y. (eds.) ASWC 2009. LNCS, vol. 5926, pp. 1–15. Springer, Heidelberg (2009)

    Chapter  Google Scholar 

  7. McCrae, J., Espinoza, M., Montiel-Ponsoda, E., Aguado-de Cea, G., Cimiano, P.: Combining statistical and semantic approaches to the translation of ontologies and taxonomies. In: Fifth workshop on Syntax, Structure and Semantics in Statistical Translation (SSST-5) (2011)

    Google Scholar 

  8. McCrae, J.P., Arcan, M., Asooja, K., Gracia, J., Buitelaar, P., Cimiano, P.: Domain adaptation for ontology localization. Web Semant. Sci. Serv. Agents World Wide Web 36, 23–31 (2015)

    Article  Google Scholar 

  9. Espinoza, M., Gómez-Pérez, A., Mena, E.: Enriching an ontology with multilingual information. In: Bechhofer, S., Hauswirth, M., Hoffmann, J., Koubarakis, M. (eds.) ESWC 2008. LNCS, vol. 5021, pp. 333–347. Springer, Heidelberg (2008)

    Chapter  Google Scholar 

  10. Stellato, A., Rajbhandari, S., Turbati, A., Fiorelli, M., Caracciolo, C., Lorenzetti, T., Keizer, J., Pazienza, M.T.: VocBench: a web application for collaborative development of multilingual thesauri. In: Gandon, F., Sabou, M., Sack, H., d’Amato, C., Cudré-Mauroux, P., Zimmermann, A. (eds.) ESWC 2015. LNCS, vol. 9088, pp. 38–53. Springer, Heidelberg (2015)

    Chapter  Google Scholar 

  11. Gennari, J., Musen, M., Fergerson, R., Grosso, W., Crubézy, M., Eriksson, H., Noy, N., Tu, S.: The evolution of Protégé: an environment for knowledge-based systems development. Int. J. Hum. Comput. Stud. 58(1), 89–123 (2003)

    Article  Google Scholar 

  12. Arcan, M., Asooja, K., Ziad, H., Buitelaar, P.: Otto-ontology translation system. In: ISWC 2015 Posters & Demonstrations Track, Bethlehem, PA, USA, vol. 1486 (2015)

    Google Scholar 

  13. Steinberger, R., Pouliquen, B., Widiger, A., Ignat, C., Erjavec, T., Tufis, D., Varga, D.: The JRC-acquis: a multilingual aligned parallel corpus with 20+ languages. In: Proceedings of the 5th International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC) (2006)

    Google Scholar 

  14. Koehn, P.: Europarl: a parallel corpus for statistical machine translation. In: Conference Proceedings the Tenth Machine Translation Summit, AAMT (2005)

    Google Scholar 

  15. Steinberger, R., Ebrahim, M., Poulis, A., Carrasco-Benitez, M., Schlüter, P., Przybyszewski, M., Gilbro, S.: An overview of the european union’s highly multilingual parallel corpora. Lang. Resour. Eval. 48(4), 679–707 (2014)

    Article  Google Scholar 

  16. Eisele, A., Chen, Y.: Multiun: a multilingual corpus from united nation documents. In: Tapias, D., Rosner, M., Piperidis, S., Odjik, J., Mariani, J., Maegaard, B., Choukri, K., Chair, N.C.C. (eds.) Proceedings of the Seventh Conference on International Language Resources and Evaluation, pp. 2868–2872. European Language Resources Association (ELRA) (2010)

    Google Scholar 

  17. Cettolo, M., Girardi, C., Federico, M.: Wit\(^3\): web inventory of transcribed and translated talks. In: Proceedings of the 16\(^{th}\) Conference of the European Association for Machine Translation (EAMT), Trento, Italy, pp. 261–268, May 2012

    Google Scholar 

  18. Koehn, P., Hoang, H., Birch, A., Callison-Burch, C., Federico, M., Bertoldi, N., Cowan, B., Shen, W., Moran, C., Zens, R., et al.: Moses: open source toolkit for statistical machine translation. In: Proceedings of the 45th Annual Meeting of the ACL on Interactive Poster and Demonstration Sessions, pp. 177–180. Association for Computational Linguistics (2007)

    Google Scholar 

  19. Och, F.J., Ney, H.: A systematic comparison of various statistical alignment models. Comput. Linguist. 29, 19 (2003)

    Article  MATH  Google Scholar 

  20. Heafield, K.: KenLM: faster and smaller language model queries. In: Proceedings of the EMNLP 2011 Sixth Workshop on Statistical Machine Translation, Edinburgh, Scotland, UK, pp. 187–197, July 2011

    Google Scholar 

  21. Arcan, M., Turchi, M., Buitelaar, P.: Knowledge portability with semantic expansion of ontology labels. In: Proceedings of the 53rd Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics, Beijing, China, July 2015

    Google Scholar 

  22. Mikolov, T., Chen, K., Corrado, G., Dean, J.: Efficient estimation of word representations in vector space. In: ICLR Workshop (2013)

    Google Scholar 

  23. Dragoni, M., Bosca, A., Casu, M., Rexha, A.: Modeling, managing, exposing, and linking ontologies with a wiki-based tool. In: Calzolari, N., Choukri, K., Declerck, T., Loftsson, H., Maegaard, B., Mariani, J., Moreno, A., Odijk, J., Piperidis, S. (eds.) Proceedings of the Ninth International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC-2014), Reykjavik, Iceland, 26–31 May 2014, pp. 1668–1675. European Language Resources Association (ELRA) (2014)

    Google Scholar 

  24. Papineni, K., Roukos, S., Ward, T., Zhu, W.J.: BLEU: a method for automatic evaluation of machine translation. In: Proceedings of the 40th Annual Meeting on Association for Computational Linguistics, ACL 2002, pp. 311–318 (2002)

    Google Scholar 

  25. Denkowski, M., Lavie, A.: Meteor universal: language specific translation evaluation for any target language. In: Proceedings of the EACL 2014 Workshop on Statistical Machine Translation (2014)

    Google Scholar 

  26. Snover, M., Dorr, B., Schwartz, R., Micciulla, L., Makhoul, J.: A study of translation edit rate with targeted human annotation. In: Proceedings of Association for Machine Translation in the Americas (2006)

    Google Scholar 

Download references

Acknowledgement

This publication has emanated from research conducted with the financial support of Science Foundation Ireland (SFI) under Grant Number SFI/12/RC/2289 and the European Unions Horizon 2020 programme MixedEmotions (Grant Number 644632).

Author information

Authors and Affiliations

Authors

Corresponding author

Correspondence to Mauro Dragoni .

Editor information

Editors and Affiliations

Rights and permissions

Reprints and permissions

Copyright information

© 2016 Springer International Publishing Switzerland

About this paper

Cite this paper

Arcan, M., Dragoni, M., Buitelaar, P. (2016). ESSOT: An Expert Supporting System for Ontology Translation. In: Métais, E., Meziane, F., Saraee, M., Sugumaran, V., Vadera, S. (eds) Natural Language Processing and Information Systems. NLDB 2016. Lecture Notes in Computer Science(), vol 9612. Springer, Cham. https://doi.org/10.1007/978-3-319-41754-7_6

Download citation

  • DOI: https://doi.org/10.1007/978-3-319-41754-7_6

  • Published:

  • Publisher Name: Springer, Cham

  • Print ISBN: 978-3-319-41753-0

  • Online ISBN: 978-3-319-41754-7

  • eBook Packages: Computer ScienceComputer Science (R0)

Publish with us

Policies and ethics