Skip to main content

Context Effects in Bilingual Sentence Processing: Task Specificity

  • Chapter
Methods in Bilingual Reading Comprehension Research

Abstract

This chapter provides an overview of bilingualism research on visual word recognition in sentence context and relates this work to task-specific context factors. Many studies examining bilingual word recognition out-of-context have shown that words from both languages become activated when reading in one language (i.e., language-nonselective lexical access). A recent research line investigated whether presentation of words in a sentence context, providing a language cue and/or semantic constraint to restrict lexical access to words in the target language, modulates this language-nonselective activation. Recent lexical decision, translation, naming, and eye-tracking studies suggest that the language of the sentence context cannot restrict lexical access to words of the target language. Eye-tracking studies revealed that semantic constraint of a sentence does not necessarily restrict language-nonselective access, although there is evidence that it has a relatively late effect, and that it affects language-nonselective activation in lexical decision, translation, and naming studies.

This is a preview of subscription content, log in via an institution to check access.

Access this chapter

Chapter
USD 29.95
Price excludes VAT (USA)
  • Available as PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
eBook
USD 39.99
Price excludes VAT (USA)
  • Available as EPUB and PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
Softcover Book
USD 54.99
Price excludes VAT (USA)
  • Compact, lightweight edition
  • Dispatched in 3 to 5 business days
  • Free shipping worldwide - see info
Hardcover Book
USD 54.99
Price excludes VAT (USA)
  • Durable hardcover edition
  • Dispatched in 3 to 5 business days
  • Free shipping worldwide - see info

Tax calculation will be finalised at checkout

Purchases are for personal use only

Institutional subscriptions

References

  • Altarriba, J., Kroll, J. F., Sholl, A., & Rayner, K. (1996). The influence of lexical and conceptual constraints on reading mixed-language sentences: Evidence from eye fixations and naming times. Memory & Cognition, 24, 477–492.

    Article  Google Scholar 

  • Arêas Da Luz Fontes, A. B., & Schwartz, A. I. (2010). On a different plane: Cross-language effects on the conceptual representations of within-language homonyms. Language and Cognitive Processes, 25, 508–532.

    Article  Google Scholar 

  • Balling, K. W. (2012). Reading authentic texts: What counts as cognate. Bilingualism: Language and Cognition, 16(3), 637–653.

    Google Scholar 

  • Baten, K., Hofman, F., & Loeys, T. (2011). Cross-linguistic activation in bilingual sentence processing: The role of word class meaning. Bilingualism: Language and Cognition, 14, 351–359.

    Article  Google Scholar 

  • Bentin, S., Mouchetant-Rostaing, Y., Giard, M. H., Echalier, J. F., & Pernier, J. (1999). ERP manifestations of processing printed words at different psycholinguistic levels: Time course and scalp distribution. Journal of Cognitive Neuroscience, 11, 235–260.

    Article  PubMed  Google Scholar 

  • Brown, C. M., & Hagoort, P. (1993). The processing nature of the N400: Evidence from masked priming. Journal of Cognitive Neuroscience, 5, 34–44.

    Article  PubMed  Google Scholar 

  • Brysbaert, M. (2013). LEXTALE_FR: A fast, free, and efficient test to measure language proficiency in French. Psychologica Belgica, 53, 23–37.

    Article  Google Scholar 

  • Cai, Q., & Brysbaert, M. (2010). SUBTLEX-CH: Chinese word and character frequencies based on film subtitles. PLoS One, 5, e10729.

    Article  PubMed Central  PubMed  Google Scholar 

  • Caramazza, A., & Brones, I. (1979). Lexical access in bilinguals. Bulletin of the Psychonomic Society, 13, 212–214.

    Article  Google Scholar 

  • Coltheart, M., Davelaar, A., Jonasson, J. T., & Besner, D. (1977). Access to the internal lexicon. In S. Dornic (Ed.), Attention and performance (Vol. 6, pp. 535–555). New York: Academic.

    Google Scholar 

  • Costa, A., Santesteban, M., & Cano, A. (2005). On the facilitatory effects of cognates in bilingual speech production. Brain and Language, 94, 94–103.

    Article  PubMed  Google Scholar 

  • Cuetos, F., Glez-Nosti, M., Barbon, A., & Brysbaert, M. (2011). SUBTLEX-ESP: Spanish word frequencies based on film subtitles. Psicológica, 32, 133–143.

    Google Scholar 

  • De Groot, A. M. B. (2011). Language and cognition in bilinguals and multilinguals: An introduction. New York: Psychology Press.

    Google Scholar 

  • De Groot, A. M. B., & Nas, G. L. J. (1991). Lexical representations of cognates and noncognates in compound bilinguals. Journal of Memory and Language, 30, 90–123.

    Article  Google Scholar 

  • Degani, T., & Tokowicz, N. (2010). Semantic ambiguity within and across languages: An integrative review. The Quarterly Journal of Experimental Psychology, 63, 1266–1303.

    Article  PubMed  Google Scholar 

  • Dijkstra, T., Grainger, J., & Van Heuven, W. J. B. (1999). Recognition of cognates and interlingual homographs: The neglected role of phonology. Journal of Memory and Language, 41, 496–518.

    Article  Google Scholar 

  • Dijkstra, T., Miwa, K., Brummelhuis, B., Sappelli, M., & Baayen, H. (2010). How cross-language similarity and task demands affect cognate recognition. Journal of Memory and Language, 62, 284–301.

    Article  Google Scholar 

  • Dijkstra, T., Timmermans, M., & Schriefers, H. (2000). On being blinded by your other language: Effects of task demands on interlingual homograph recognition. Journal of Memory and Language, 42, 445–464.

    Article  Google Scholar 

  • Dijkstra, T., & Van Heuven, W. J. B. (1998). The BIA model and bilingual word recognition. In J. Grainger & A. Jacobs (Eds.), Localist connectionist approaches to human cognition (pp. 189–225). Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum.

    Google Scholar 

  • Dijkstra, T., & Van Heuven, W. J. B. (2002). The architecture of the bilingual word recognition system: From identification to decision. Bilingualism: Language and Cognition, 5, 175–197.

    Google Scholar 

  • Dijkstra, T., Van Jaarsveld, H., & Ten Brinke, S. (1998). Interlingual homograph recognition: Effects of task demands and language intermixing. Bilingualism: Language and Cognition, 1, 51–66.

    Article  Google Scholar 

  • Duffy, S. A., Kambe, G., & Rayner, K. (2001). The effect of prior disambiguating context on the comprehension of ambiguous words: Evidence from eye movements. In D. S. Gorfein (Ed.), On the consequences of meaning selection: Perspectives on resolving lexical ambiguity. Decade of behavior (pp. 27–44). Washington, DC: American Psychological Association.

    Google Scholar 

  • Duffy, S. A., Morris, R. K., & Rayner, K. (1988). Lexical ambiguity and fixation times in reading. Journal of Memory and Language, 27, 429–446.

    Article  Google Scholar 

  • Dunn, A. L., & Fox Tree, J. E. (2009). A quick, gradient Bilingual Dominance Scale. Bilingualism: Language and Cognition, 12, 273–289.

    Article  Google Scholar 

  • Duyck, W. (2005). Translation and associative priming with cross-lingual pseudohomophones: Evidence for nonselective phonological activation in bilinguals. Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, and Cognition, 31, 1340–1359.

    PubMed  Google Scholar 

  • Duyck, W., Desmet, T., Verbeke, L. P. C., & Brysbaert, M. (2004). WordGen: A tool for word selection and nonword generation in Dutch, English, German, and French. Behavior Research Methods, Instruments & Computers, 36, 488–499.

    Google Scholar 

  • Duyck, W., Van Assche, E., Drieghe, D., & Hartsuiker, R. J. (2007). Visual word recognition by bilinguals in a sentence context: Evidence for nonselective lexical access. Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, and Cognition, 33, 663–679.

    PubMed  Google Scholar 

  • Elston-Güttler, K. E., Gunter, T. C., & Kotz, S. A. (2005). Zooming into L2: Global language context and adjustment affect processing of interlingual homographs in sentences. Cognitive Brain Research, 25, 57–70.

    Article  PubMed  Google Scholar 

  • Gentner, D. (1981). Some interesting differences between verbs and nouns. Cognition and Brain Theory, 4, 161–178.

    Google Scholar 

  • Gollan, T. H., Weisberger, G. H., Runnqvist, E., Montoya, R. I., & Cera, C. M. (2012). Self-ratings of spoken language dominance: A Multilingual Naming Test (MINT) and preliminary norms for young and aging Spanish–English bilinguals. Bilingualism: Language and Cognition, 15(3), 594–615.

    Google Scholar 

  • Green, D. W. (1998). Mental control and the bilingual lexico-semantic system. Bilingualism: Language and Cognition, 1, 67–81.

    Article  Google Scholar 

  • Haigh, C., & Jared, D. (2007). The activation of phonological representations by bilinguals while reading silently: Evidence from interlingual homophones. Journal of Experimental Psychology: Learning Memory and Cognition, 33(4),623–44.

    Google Scholar 

  • Jared, D., & Kroll, J. F. (2001). Do bilinguals activate phonological representations in one or both of their languages when naming words? Journal of Memory and Language, 44, 2–31.

    Article  Google Scholar 

  • Just, M. A., & Carpenter, P. A. (1980). A theory of reading: From eye fixations to comprehension. Psychological Review, 87, 329–354.

    Article  PubMed  Google Scholar 

  • Keuleers, E., & Brysbaert, M. (2010). Wuggy: A multilingual pseudoword generator. Behavior Research Methods, 42, 627–633.

    Article  PubMed  Google Scholar 

  • Lemhöfer, K., & Broersma, M. (2012). Introducing LexTALE: A quick and valid Lexical Test for Advanced Learners of English. Behavior Research Methods, 44, 325–343.

    Google Scholar 

  • Lemhöfer, K., & Dijkstra, T. (2004). Recognizing cognates and interlingual homographs: Effects of code similarity in language-specific and generalized lexical decision. Memory and Cognition, 32, 533–550.

    Article  PubMed  Google Scholar 

  • Lemhöfer, K., Dijkstra, T., & Michel, M. C. (2004). Three languages, one echo: Cognate effects in trilingual word recognition. Language and Cognitive Processes, 19, 585–611.

    Article  Google Scholar 

  • Levenshtein, V. I. (1966). Binary codes capable of correcting deletions, insertions and reversals. Soviet Physics Doklady, 10, 707.

    Google Scholar 

  • Libben, M. R., & Titone, D. A. (2009). Bilingual lexical access in context: Evidence from eye movements during reading. Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, and Cognition, 35, 381–390.

    PubMed  Google Scholar 

  • Marian, V., Blumenfeld, H. K., & Kaushanskaya, M. (2007). The language experience and proficiency questionnaire (LEAP-Q). Journal of Speech, Language, and Hearing Research, 50, 940–967.

    Article  PubMed  Google Scholar 

  • New, B., Ferrand, L., Pallier, C., & Brysbaert, M. (2006). Reexamining the word length effect in visual word recognition: New evidence from the English lexicon project. Psychonomic Bulletin & Review, 13, 45–52.

    Article  Google Scholar 

  • Rayner, K. (1998). Eye movements in reading and information processing: 20 years of research. Psychological Bulletin, 124, 372–422.

    Article  PubMed  Google Scholar 

  • Rayner, K., Binder, K. S., & Duffy, S. A. (1999). Contextual strength and the subordinate bias effect: Comment on Martin, Vu, Kellas, and Metcalf. Quarterly Journal of Experimental Psychology, 52, 841–852.

    Article  PubMed  Google Scholar 

  • Rayner, K., Kambe, G., & Duffy, S. A. (2000). The effect of clause wrap-up on eye movements during reading. The Quarterly Journal of Experimental Psychology, 53, 1061–1080.

    Article  PubMed  Google Scholar 

  • Sánchez-Casas, R. M., & García-Albea, J. E. (2005). The representation of cognate and non-cognate words in bilingual memory: Can cognate status be characterized as a special kind of morphological relation? In J. F. Kroll & A. M. B. De Groot (Eds.), Handbook of bilingualism: Psycholinguistic approaches (pp. 226–250). Oxford, England: Oxford University Press.

    Google Scholar 

  • Schwanenflugel, P. J., & LaCount, K. L. (1988). Semantic relatedness and the scope of facilitation for upcoming words in sentences. Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, and Cognition, 14, 344–354.

    Google Scholar 

  • Schwartz, A. I., & Kroll, J. F. (2006). Bilingual lexical activation in sentence context. Journal of Memory and Language, 55, 197–212.

    Article  Google Scholar 

  • Schwartz, A. I., & Van Hell, J. (2012). Bilingual visual word recognition. In J. Adelman (Ed.), Visual word recognition (pp. 131–150). New York: Psychology Press.

    Google Scholar 

  • Segui, J., & Grainger, J. (1990). Priming word recognition with orthographic neighbors: Effects of relative prime-target frequency. Journal of Experimental Psychology: Human Perception and Performance, 16, 65–76.

    PubMed  Google Scholar 

  • Stanovich, K. E., & West, R. F. (1983). On priming by a sentence context. Journal of Experimental Psychology: General, 112, 1–36.

    Article  Google Scholar 

  • Titone, D., Libben, M., Mercier, J., Whitford, V., & Pivneva, I. (2011). Bilingual lexical access during L1 sentence reading: The effects of L2 knowledge, semantic constraint, and L1-L2 intermixing. Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, and Cognition, 37, 1412–1431.

    PubMed  Google Scholar 

  • Van Assche, E., Drieghe, D., Duyck, W., Welvaert, M., & Hartsuiker, R. J. (2011). The influence of semantic constraints on bilingual word recognition during sentence reading. Journal of Memory and Language, 64, 88–107.

    Article  Google Scholar 

  • Van Assche, E., Duyck, W., Hartsuiker, R. J., & Diependaele, K. (2009). Does bilingualism change native-language reading? Cognate effects in a sentence context. Psychological Science, 20, 923–927.

    Article  PubMed  Google Scholar 

  • Van Assche, E., Duyck, W., & Brysbaert, M. (2013). Verb processing by bilinguals in sentence contexts: The effect of cognate status and verb tense. Studies in Second Language Acquisition, 35, 1–23.

    Article  Google Scholar 

  • Van Assche, E., Duyck, W., & Hartsuiker, R. J. (2012). Bilingual word recognition in a sentence context. Frontiers in Psychology, 3, 174.

    Article  PubMed Central  PubMed  Google Scholar 

  • Van Hell, J. G., & De Groot, A. M. B. (2008). Sentence context modulates visual word recognition and translation in bilinguals. Acta Psychologica, 128, 431–451.

    Article  PubMed  Google Scholar 

  • Van Hell, J. G., & Dijkstra, T. (2002). Foreign language knowledge can influence native language performance in exclusively native contexts. Psychonomic Bulletin & Review, 9, 780–789.

    Article  Google Scholar 

  • Van Orden, G. C. (1987). A rows is a rose: Spelling, sound, and reading. Memory & Cognition, 15, 181–198.

    Article  Google Scholar 

Download references

Author information

Authors and Affiliations

Authors

Corresponding author

Correspondence to Eva Van Assche Ph.D. .

Editor information

Editors and Affiliations

Rights and permissions

Reprints and permissions

Copyright information

© 2016 Springer Science+Business Media New York

About this chapter

Cite this chapter

Van Assche, E., Duyck, W., Hartsuiker, R.J. (2016). Context Effects in Bilingual Sentence Processing: Task Specificity. In: Heredia, R., Altarriba, J., Cieślicka, A. (eds) Methods in Bilingual Reading Comprehension Research. The Bilingual Mind and Brain Book Series, vol 1. Springer, New York, NY. https://doi.org/10.1007/978-1-4939-2993-1_2

Download citation

Publish with us

Policies and ethics