Skip to main content

al-Ġazālīʾs Maqāṣid al-Falāsifa, Latin Translation of

  • Reference work entry
Encyclopedia of Medieval Philosophy
  • 175 Accesses

Abstract

al-Ġazālī’s Maqā ṣid was translated at the end of the twelfth century into Latin in Toledo, and in all likelihood without the introduction (which in the Arabic tradition might well have been added at a later time). The Latin Scholastics were not completely wrong in considering it a philosophical compendium largely inspired by Avicennian ideas, insofar as the text is indeed largely based on Avicenna’s Dānesh-Nāmeh. In this sense, it is understandable that they used it only as a secondary rather than as a primary source.

This is a preview of subscription content, log in via an institution to check access.

Access this chapter

Institutional subscriptions

Bibliography

Primary Sources

  • Algazel (1963) Maqāṣid al-falâsifa o intenciones de los filósofos, trans. into Spanish, intro. and annot.: Alonso Alonso M. Juan Flors, Barcelona

    Google Scholar 

  • Bacon Roger (1905–1940) Opera hactenus inedita, ed. Steele R et al. Clarendon, Oxford

    Google Scholar 

  • Dietrich of Freiburg (1977) Schriften zur Intellekttheorie, ed. Mojsisch B. F. Meiner, Hamburg

    Google Scholar 

  • al-Ġazālī (1506) Logica et philosophia. Venice (Repr. Minerva, Frankfurt, 1969), P. Liechtenstien

    Google Scholar 

  • al-Ġazālī (1933) Algazel’s metaphysics. A mediaeval translation, ed. Muckle JT. St. Michael’s College, Toronto (includes in fact the translation of both parts of the metaphysics and the physics)

    Google Scholar 

  • al-Ġazālī (1965) Logica Algazelis, ed. Lohr Ch. Traditio 21:223–290

    Google Scholar 

  • Giles of Rome (1944) Errores philosophorum, ed. Koch J, trans. Riedl J. Marquette University Press, Milwaukee

    Google Scholar 

  • Grosseteste Robert (1995) Expositio in epistolam sancti Pauli ad Galatas, ed. McEvoy J. Brepols, Turnhout

    Google Scholar 

  • Gundissalinus Dominicus (2007) De divisione philosophiae. Über die Einteilung der Philosophie. Lateinisch-Deutsch, ed., trans. into German and annot.: Fidora A, Werner D. Herder Verlag, Freiburg/Basel/Wien

    Google Scholar 

  • Henry of Ghent (1984) Quodlibet IX, ed. Macken R. Leuven University Press, Leuven

    Google Scholar 

  • Matthew of Aquasparta (1959) Quaestiones disputatae. De anima separata. De anima beata. De ieiunio et de legibus, ed. PP. collegii S. Bonaventurae Collegium S. Bonaventurae, Quaracchi

    Google Scholar 

  • Quidort John (1964) Commentaire sur les Sentences: Reportation, ed. Muller J. Orbis catholicus, Rome

    Google Scholar 

  • William of Auvergne (1674) Opera omnia, ed. Hotot F. Orléans/Paris (repr. Minerva, Frankfurt, 1963), Andreas Prallard

    Google Scholar 

Secondary Sources

  • Monographs

    Google Scholar 

  • Brenet J-B (2003) Transferts du sujet. La noétique d’Averroès selon Jean de Jandun. Vrin, Paris

    Google Scholar 

  • Hasse DN (2000) Avicenna’s De anima in the Latin West. The Warburg Institute/Nino Aragno, London/Torino

    Google Scholar 

  • Janssens J (2006a) Ibn Sīnā and his Influence on the Arabic and Latin World. Ashgate/Variorum, Aldershot

    Google Scholar 

  • Wippel J (1981) The metaphysical thought of Godfrey of Fontaines. A study in late thirteenth century philosophy. Catholic University of America Press, Washington D.C.

    Google Scholar 

  • Collections

    Google Scholar 

  • Daiber H (1990) Lateinische Übersetzungen arabischer Texte zur Philosophie und ihre Bedeutung für die Scholastik des Mittelalters. In: Hamesse J, Fattori M (eds) Rencontres de cultures dans la philosophie médiévale. Traductions et traducteurs de l’antiquité tardive au XIVe siècle. U.C.L./Univ. degli studi di Cassino, Louvain-la-Neuve/Cassino, pp 203–250

    Google Scholar 

  • d’Alverny M-Th (1994) Algazel dans l’Occident latin. In: d’Alverny M-Th (ed) La transmission des textes philosophiques et scientifiques au Moyen Age, ed. Burnett Ch. Ashgate/Variorum, Aldershot, chapter VII

    Google Scholar 

  • Hana Gh-G (1972) Die Hochscholastik um einer Autorität armer. In: Festschrift für Hermann Heimpel zum 70. Geburtstag. Vandenhoeck und Ruprecht, Göttingen, pp 884–899

    Google Scholar 

  • Reynolds GS (2002) A philosophical odyssey: Ghazzālī’s Intentions of the Philosophers. In: Inglis J (ed) Medieval philosophy and the classical tradition in Islam, Judaism and Christianity. Curzon, Richmond, pp 37–50

    Google Scholar 

  • Journal Articles

    Google Scholar 

  • Burnett Ch (2002) John of Seville and John of Spain: a mise au point. Bull Philos Médiév 44:61–78

    Google Scholar 

  • Combes A (1956) Présentation de Jean de Ripa. Arch Hist Doctrin Litt M-Âge 23:145–242

    Google Scholar 

  • Hanley T (1982) St. Thomas’ use of al-Ghazālī’s Maqāṣid al-falāsifa. Mediev Stud 44:243–271

    Google Scholar 

  • Janssens J (2006b) The notions of Wāhib al-ṣuwar (Giver of forms) and Wāhib al-‘aql (Bestower of intelligence) in Ibn Sīnā. In: Cándida Pacheco M, Meirinhos JF (eds) Intellect and imagination in medieval philosophy. Brepols, Turnhout, pp 551–562

    Google Scholar 

  • Salman D (1936) Algazel et les latins. Arch Hist Doctrin Litt M-Âge 10–11:103–127

    Google Scholar 

Download references

Author information

Authors and Affiliations

Authors

Editor information

Editors and Affiliations

Rights and permissions

Reprints and permissions

Copyright information

© 2011 Springer Science+Business Media B.V.

About this entry

Cite this entry

Janssens, J. (2011). al-Ġazālīʾs Maqāṣid al-Falāsifa, Latin Translation of. In: Lagerlund, H. (eds) Encyclopedia of Medieval Philosophy. Springer, Dordrecht. https://doi.org/10.1007/978-1-4020-9729-4_181

Download citation

  • DOI: https://doi.org/10.1007/978-1-4020-9729-4_181

  • Publisher Name: Springer, Dordrecht

  • Print ISBN: 978-1-4020-9728-7

  • Online ISBN: 978-1-4020-9729-4

  • eBook Packages: Humanities, Social Sciences and Law

Publish with us

Policies and ethics