透過您的圖書館登入
IP:3.144.244.44
  • 學位論文

《孫子兵法》知識移轉研究

The study of Knowledge Transfer in "The Art of War by Sun Tzu"

指導教授 : 吳哲夫

摘要


90年代以後,學術界興起知識管理之風,不少學者與企業家研讀《孫子兵法》並透過「知識移轉」的方式,將書中的兵學知識運用於學術界與企業界以突破瓶頸,不但獲得良好成效,也興起《孫子兵法》非軍事領域的研究熱潮。 《孫子兵法》成書距今已2518年,在國際研究方面,西元735年,遣唐使吉備真備返國時將該書東傳並開啟日本研究中國兵法之風;1772年,錢德明神父將《孫子兵法》譯為法文西傳巴黎,使歐美人士開始重視中國兵法的研究;中國自戰國以降均有文人及武將研究孫武的兵謀思想,台灣地區則分為軍事院校及學術界兩部分從事相關研究。 本研究以台灣地區近50年來《孫子兵法》的學術研究與企業應用為對象,透過文獻分析法與歸納法,由「成書淵源」、「版本流傳」、「相關論著調查」、「知識管理與知識移轉」、「知識移轉事例」五個面向來推導《孫子兵法》知識移轉之結論。移轉之結論。研究發現:一般的知識移轉橂式只會出現專家型或分布型其中一種移轉現象,而《孫子兵法》的知識移轉卻同時出現上述兩種現象,是研究「知識移轉」相關議題的特殊案例。 本研究並完成《近五十年孫子兵法學術研究專科目錄》以提供往後從事相關主題研究之學者作為檢索參考。

並列摘要


Since the 90s, knowledge management has prevailed over the academic field. Not a few scholars and entrepreneurs study up The Art of War by Sun Tzu and through the way of knowledge transfer, they apply the idea of military science mentioned in the book to the academic field and business world so as to make a breakthrough. Not only are the results good, but they also spring up a wave for studying The Art of War by Sun Tzu in the non-military field. The Art of War by Sun Tzu had been completed for 2518 years from now. In the international study, in 735, a Japanese legate to the Tang Dynasty, Kibi Makibi, went back to his country with this book and then further opened the door for the Japanese to study the military arts of China. In 1772, Father Chandming translated The Art of War by Sun Tzu into the French version, which spread in Paris and made the Westerners think highly of studying in the military arts. Since the time of the Warring States, both bookmen and swordsmen have studied in Sun Tzu’s military thinking in China. In Taiwan, people in the following two fields engage in the relevant study: the military schools and the academic field. This study uses the academic studies and business applications of The Art of War by Sun Tzu in recent 50 years in Taiwan as the studying objects. Through analysis of references and induction, the conclusion of knowledge transfer of The Art of War by Sun Tzuis unveiled from the following five aspects: “Origin of the Book,” “Circulation of the Version,” “Study of Relevant Works,” “Knowledge Management and Knowledge Transfer,” “Examples of Knowledge Transfer.”The results are that the ways of knowledge transfer of The Art of War by Sun Tzu can be divided into two types: professional and distributed. The professional type is mainly based on the military principle given by the military schools and it focuses on the study of military strategy. The distributed type is that the academic field and entrepreneurs introduce to the public that book’s wisdom and effects of its applications by way of books, periodicals, or thesises. This study also completes Contents for Studies in The Art of War by Sun Tzuin Recently Fifty Years, which can provide the later scholars engaging in the relevant study with indexes or references.

參考文獻


53. 王之平譯,《曾胡左兵學綱要》,台北:黎明文化事業股份有限公司,1988年。
58. 尹文泉撰,《兵聖孫子》,台北:幼獅文化事業股份有限公司,2002年。
69. 李浴日編,《孫子兵法研究》,台北:黎明文化事業股份有限公司,1986年。
70. 李元淳、崔柄憲、韓永愚撰,詹卓穎譯,《韓國史》,台北:幼獅文化事業股份有限公司,1987年。
76. 李啟明撰,《孫子兵法與波斯灣戰爭》,台北:黎明文化事業股份有限公司,1995年。

被引用紀錄


林奎允(2012)。《孫子兵法》競爭思想研究〔碩士論文,國立臺北大學〕。華藝線上圖書館。https://www.airitilibrary.com/Article/Detail?DocID=U0023-0709201211265800
陳業蒂(2013)。《孫子兵法》管理思維之現代詮釋:以管理功能為基礎〔碩士論文,國立臺北大學〕。華藝線上圖書館。https://www.airitilibrary.com/Article/Detail?DocID=U0023-1101201317444200

延伸閱讀