Rev Bras Oftalmol.2023;82:e0007

Translation and validation of a questionnaire on the impact of strabismus on the quality of life of patients

Fernanda Serrão , Nilza , Carolina Peres , Mayra Neves de , Monica , Keila Monteiro de

DOI: 10.37039/1982.8551.20230007

ABSTRACT

Objective:

To translate and validate the Adult Strabismus Quality of Life Questionnaire into Brazilian Portuguese.

Methods:

A cross-sectional study for linguistic and cross-cultural validation of the Adult Strabismus Quality of Life Questionnaire in order to assess the quality of life in patients with strabismus. We have followed previous published guidelines on translation process to ensure the equivalence between the original and translated versions. The final version was applied in a pilot study to evaluate concordance and its reliability and reproducibility as a tool to be used in future studies.

Results:

The translation and counter translation processes of the Adult Strabismus Quality of Life Questionnaire were conducted according to preestablished protocols. The analysis of the results obtained in the test–retest application of the questionnaire in a sample of 30 participants revealed a correlation coefficient of 0.67, which was deemed satisfactory for the validation process of this tool.

Conclusion:

The Adult Strabismus Quality of Life Questionnaire was translated and validated according to preestablished protocols. The referred questionnaire has been used in studies worldwide, so this process will enable its application to better understand the impact of strabismus in patients’ quality of life in the Brazilian population.

Translation and validation of a questionnaire on the impact of strabismus on the quality of life of patients

Comments (0)