Plan

Chargement...
Couverture fascicule

Le système du relatif en français populaire

[article]

Année 1966 3 pp. 40-48
Fait partie d'un numéro thématique : Linguistique française. Le verbe et la phrase
doc-ctrl/global/pdfdoc-ctrl/global/pdf
doc-ctrl/global/textdoc-ctrl/global/textdoc-ctrl/global/imagedoc-ctrl/global/imagedoc-ctrl/global/zoom-indoc-ctrl/global/zoom-indoc-ctrl/global/zoom-outdoc-ctrl/global/zoom-outdoc-ctrl/global/bookmarkdoc-ctrl/global/bookmarkdoc-ctrl/global/resetdoc-ctrl/global/reset
doc-ctrl/page/rotate-ccwdoc-ctrl/page/rotate-ccw doc-ctrl/page/rotate-cwdoc-ctrl/page/rotate-cw
Page 40

P. GUIRAUD

LE SYSTÈME DU RELATIF EN FRANÇAIS POPULAIRE

Le français populaire est mal connu et n'a jamais été systématiquement étudié. La seule documentation que nous possédions actuellement est l'ouvrage d'Henri Bauche, Le Langage populaire, Grammaire, syntaxe et dictionnaire tel qu'on le parle dans le peuple de Paris avec tous les mots d'argot usuel (Paris, Payot, 1920), et La Grammaire des fautes d'Henri Frei (Genève, 1929), ouvrage décisif et une des premières grammaires fonctionnelles. Toutefois, l'un et l'autre sont des recueils d'exemples plutôt que des descriptions exhaustives et systématiques de la langue.

Le système du relatif est, en français, particulièrement complexe. D'une part, il comporte une forme héréditaire qui, que, etc.; d'autre part, une forme d'origine savante lequel, forme essentiellement littéraire, mais qui cependant s'est infiltrée dans la langue commune en fonction de régime indirect (duquel, auquel, etc.) où elle concurrence de qui, dont, où, etc.

On a finalement un système dont la base est une forme à trois cas : qui, que, à qui, unique pour les trois genres. Mais le régime indirect présente de nombreuses variations : dont, où; un vestige du neutre : de quoi, à quoi; des formes à genre et nombre variables : duquel, auquel, etc.

Le français populaire a simplifié ce système, tout en tombant à l'occasion dans des hypercorrections.

Considérons la phrase : l'homme dont je vous parle; elle présente quatre variantes :

(1) l'homme dont je vous parle,

(2) l'homme que je vous parle,

(3) l'homme que je vous en parle,

(4) l'homme dont je vous en parle.

doc-ctrl/page/rotate-ccwdoc-ctrl/page/rotate-ccw doc-ctrl/page/rotate-cwdoc-ctrl/page/rotate-cw
doc-ctrl/page/rotate-ccwdoc-ctrl/page/rotate-ccw doc-ctrl/page/rotate-cwdoc-ctrl/page/rotate-cw
doc-ctrl/page/rotate-ccwdoc-ctrl/page/rotate-ccw doc-ctrl/page/rotate-cwdoc-ctrl/page/rotate-cw
doc-ctrl/page/rotate-ccwdoc-ctrl/page/rotate-ccw doc-ctrl/page/rotate-cwdoc-ctrl/page/rotate-cw
doc-ctrl/page/rotate-ccwdoc-ctrl/page/rotate-ccw doc-ctrl/page/rotate-cwdoc-ctrl/page/rotate-cw
doc-ctrl/page/rotate-ccwdoc-ctrl/page/rotate-ccw doc-ctrl/page/rotate-cwdoc-ctrl/page/rotate-cw
doc-ctrl/page/rotate-ccwdoc-ctrl/page/rotate-ccw doc-ctrl/page/rotate-cwdoc-ctrl/page/rotate-cw
doc-ctrl/page/rotate-ccwdoc-ctrl/page/rotate-ccw doc-ctrl/page/rotate-cwdoc-ctrl/page/rotate-cw