초록

Li Bai(李白)'s prose becomes a subsidiary material in ascertaining his life and idea and understanding the poem, it is a very important material in shedding a light on his literature idea and artistic world. However, the studies on Li Bai have focused on the study and translation on the poem works on Li Bai in Korea and abroad until now, the concern for his prose was relatively low, particularly the translation and annotation becoming the basis of the study is very poor. If the translation and annotation of Li Bai prose bears fruit, it is the first the translation and annotation result on the Li Bai prose and will become an important material to the Li Bai study. This work can be divided into 4 paragraphs. The Biao(表)'s form can be seen in the first paragraph, which extremely expressed the Wuwang(吳王)'s emotion who missed Suzong(肅宗) by using the metaphoric method while operating various authentic precedents. In the 2nd paragraph, he emphasized he could not assume the crucial duty because his talent was inadequate and was very grateful that Suzong exempted Zongrong(總戎)'s responsibility. He said he was going to the Emperor's temporary quarters after being called. In the 3rd paragraph, he would arrive in one's post as scheduled but he delayed because he was old and ill. In the 4th paragraph, he informed the traffic was very inconvenient while reaching the destination and implored Suzong to understand his situation. Although this prose accords with the Biao's traditional and systematic nature and the language is simple, its meaning is very profound and the difference of each paragraph is clear and the head and tail harmonize. As the phrases are sometimes oblique and sometimes earnest, they are very persuasive. This achievement suggests this work exceeds the limit of the literary life that this work is just allograph for other person.

키워드

Li Bai, prose, translation, annotation, Biao, Wuwang

참고문헌(11)open

  1. [단행본] 安旗 / 1990 / 李白全集編年注釋 / 巴蜀書社

  2. [단행본] 瞿蛻園 / 1998 / 李白集校注 / 上海古籍出版社

  3. [단행본] 李白 / 1994 / 李太白文集 / 上海古籍出版社

  4. [단행본] 王琦 / 1977 / 李太白全集 / 中華書局

  5. [단행본] 牛寶彤 / 1989 / 李白文選 / 學苑出版社

  6. [단행본] 郁賢皓 / 1982 / 李白叢考 / 陝西人民出版社

  7. [단행본] 詹 鍈 / 1984 / 李白詩文繫年 / 人民文學出版社

  8. [단행본] 詹 鍈 / 1996 / 李白全集校注匯釋集評 / 百花文藝出版社

  9. [학술지] 林心治 / 2001 / 隨唐五代的巴蜀散文(三) / 渝州大學學報 18 (2)

  10. [학술지] 신하윤 / 2010 / 李白散文譯註 (Ⅰ) - 書類 <上安州裴長史書> / 중국어문논역총간 (26) : 591 ~ 611

  11. [학술지] 朱金城 / 1987 / 論李白的散文 / 李白學刊 1