초록

이 연구는 시간 부사어의 유의관계 쌍 중 습득에 어려움이 있을 것으로 예상되는 항목을 선별하고, 이들 표현을 중국인 중・고급 학습자가 어떻게 이해하고 표현하는지를 이해도 테스트와 말뭉치 분석을 통하여 살펴봄으로써 중국인 학습자 대상 시간 표현 교육에 필요한 기본적 정보를 얻는 것에 그 목적이 있다. 한국어 학습 시 대부분의 시간 표현은 초급 단계에서 학습한다. 하지만 중국어는 한국어와 달리 시제를 나타내는 문법형태소가 아닌 어휘로 시간성을 나타내며, 시간 표현 어휘의 경우에도 한국어와 일대일로 대응하지 않기 때문에 모어 간섭으로 인한 어려움이 발생할 가능성이 크다. 이 연구에서는 중국인 중·고급 학습자를 대상으로 한 테스트를 통하여 시간 부사어의 유의관계 쌍에 대한 이해도를 확인하고, 작문 자료와 학습자 말뭉치 분석을 통하여 중국인 중·고급 학습자의 실제 표현 양상을 살핌으로써 이해 능력과 표현 능력의 양 측면에 대한 분석을 시도해 보았다. 분석 결과 학습자들은 모어 간섭, 문법적 제약 미인지 등의 원인으로 인하여 오류를 일으키는 것으로 파악되었다. 따라서 시간 부사어를 교육할 때는 동일 어휘라 하더라도 중국어와 한국어에서 의미 변별에 차이가 남을 교수하는 한편, 시간 표현 어휘와 선행 명사와의 결합, 후행 서술어와의 호응 등 문법적 제약에 대한 교수도 이루어져야 함을 제언하였다.

키워드

중국인 학습자, 시간 부사어, 유의관계, 이해도 테스트, 말뭉치 분석

참고문헌(47)open

  1. [학위논문] 강춘영 / 2013 / 한·중 시간부사 대조 분석

  2. [학술지] 강현화 / 2001 / 빈도를 나타내는 시간부사의 어휘 교육 방안 연구 / 한국어 교육 12 (1) : 1 ~ 17

  3. [단행본] 고려대학교 한국어문화교육센터 / 2008 / 재미있는 한국어(전6권) / 교보문고

  4. [학술지] 고리금 / 1990 / 한국어 부사유의어의 의미 차이 / 백록어문 7 : 57 ~ 89

  5. [인터넷자료] 교육부 / 2019년 국내 고등교육기관 외국인 유학생 통계

  6. [인터넷자료] / 국립국어연구원 표준국어대사전

  7. [학술지] 김보영 / 2018 / 한국어 학습자의 과거시제 형태소 ‘-었-’ 습득 양상 -시간 부사와의 상호관련성을 중심으로- / 언어와 문화 14 (1) : 27 ~ 50

  8. [학위논문] 김보영 / 2018 / 중국인 한국어 학습자의 시간성 지시 장치 발달 과정 연구: 과거사태를 표현하는 시간성 지시를 중심으로

  9. [학위논문] 김정숙 / 2015 / 한국어 학습자를 위한 시간부사 유의어 교육 방안

  10. [학술지] 김제열 / 2001 / 한국어 교육에서 기초 문법 항목의 선정과 배열 연구 / 한국어교육 12 (1) : 203 ~ 229

  11. [학술지] 김제열 / 2003 / 한국어교육에서 시간 표현 요소의 문법적 기술 방법 연구 / 한국어교육 14 (1) : 51 ~ 75

  12. [학술지] 김진수 / 1985 / 시간부사 “벌써” “이미” “아직”의 상과 통사 제약 / 한글 189 : 87 ~ 112

  13. [인터넷자료] / 넓은 풀이 우리말 유의어 대사전

  14. [인터넷자료] / 네이버 중국어사전

  15. [학위논문] 노재은 / 2001 / 중국어 모어 학습자를 위한 한국어 시간 표현 교육 연구

  16. [학위논문] 만리 / 2010 / 한국어 교재의 시간부사 분석 : 유의어 시간부사를 중심으로

  17. [학술지] 민현식 / 1990 / 국어의 시상과 시간부사 : 시제, 상, 서법의 3원적 해석론 / 국어교육 69 : 15 ~ 42

  18. [학위논문] 박선아 / 1994 / 외국어 화자를 위한 한국어 시간표현의 학습 모형

  19. [학술지] 박유진 / 2019 / ‘지금’과 ‘이제’의 의미 변별과 교육 방안 연구 / 우리말글 83 : 65 ~ 98

  20. [학술대회] 백옥란 / 2016 / 중국인 초급 학습자를 위한 시간부사 유의어 교육 방안: ‘벌써’와 ‘이미’를 중심으로 / 국제한국언어문화학회 학술대회 : 89 ~ 100

  21. [학술지] 봉미경 / 2005 / 시간부사의 어휘 변별 정보 연구 - 유의어 ‘방금’과 ‘금방’의 분석을 중심으로 - / 외국어로서의 한국어교육 30 : 113 ~ 139

  22. [단행본] 연세대학교 한국어학당 교재편찬위원회 / 2007 / 연세 한국어(전12권) / 연세대학교출판부

  23. [학위논문] 오인근 / 2003 / 유의 부사의 통어적 특성: 정도 부사와 시간 부사를 중심으로

  24. [학위논문] 왕단 / 2015 / 중국인 학습자를 위한 시간부사 유의어 교육 방안

  25. [학위논문] 王璐 / 2011 / 한·중 한자어 시간부사의 대조적 연구

  26. [학위논문] 웅문도 / 2011 / '벌써'와 '이미'의 교육내용 구축과 사용 양상 연구 : 중국인 학습자를 중심으로

  27. [학술지] 윤영로 / 1986 / 한국어 교재에 나타난 한국어와 영어의 시제 불일치 현상에 대하여 : "-았"을 중심으로 / 외국어로서의 한국어교육 11 (1) : 107 ~ 130

  28. [단행본] 이미혜 / 2010 / 이화 한국어(전9권) / 이프레스

  29. [학술지] 이원표 / 1992 / 시간부사 '이제'의 담화기능 / 인문과학 68 : 105 ~ 137

  30. [학위논문] 이지혜 / 2016 / 한국어 ‘시제와 상’ 습득 양상 연구 : 구어를 중심으로

  31. [학위논문] 李轍雨 / 1983 / 현대 국어 시간부사의 의미·통사 연구

  32. [학위논문] 임가가 / 2018 / 한·중 시간부사에 대한 대조연구 : 순간 시간부사 유의어를 중심으로

  33. [단행본] 임홍빈 / 2007 / 한국어사전 / 시사에듀케이션

  34. [학위논문] 장기남 / 2014 / 한국어 학습자의 {-었-} 사용 양상 연구

  35. [학술지] 장영미 / 2010 / 시간부사 “지금”과 “이제”의 비교연구 / 중국조선어문 2010 (5) : 33 ~ 35

  36. [학위논문] 장우정 / 2019 / 한·중 반복성 시간부사 대조 연구

  37. [학위논문] 조진희 / 2005 / 한국어 학습자를 위한 유의 시간부사 교수모형

  38. [학위논문] 여위령 / 2012 / 초급 중국인 학습자를 위한 한국어 시간부사 유의어 교육 방안 연구

  39. [학위논문] 최경아 / 2007 / 한국어 유의어 교육 방안 연구 : 시간부사를 중심으로

  40. [학위논문] 최옥춘 / 2013 / 한·중 시간부사 유의어 대조 연구 : 한국어 중급 학습자를 대상으로

  41. [학위논문] 최화정 / 2010 / 한국어 부사 유의어 교육 방안 연구 : 시간부사와 정도부사를 중심으로

  42. [학위논문] 한학철 / 2013 / 중국인 학습자를 위한 시간부사 교육방안 연구 :

  43. [학술지] 홍종선 / 1991 / 국어의 시간어 연구 : 시간부사를 중심으로 / 민족문화연구 24 : 223 ~ 245

  44. [학위논문] 黃慧麗 / 2012 / 漢字語 時間副詞의 意味에 관한 硏究

  45. [학위논문] CHEN XU / 2018 / 한·중 ‘계속’류 시간부사 유의어 대조 연구

  46. [단행본] Klein / 1995 / The acquisition of temporality in a second language / Benjamins : 31 ~ 70

  47. [학위논문] LV BIN / 2018 / 한·중 시간부사 대조 연구 ‘-지금/이제, 아까/방금’을 중심으로 -