Questioning the ‘of’ in Performance-as-translation: Multimedia as a Subtext in the 2003 Pécs Performance ‘of’ Hamlet

Authors

  • Márta Minier University of South Wales

DOI:

https://doi.org/10.1515/mstap-2017-0021

Keywords:

Shakespeare reception, Shakespeare translation, retranslation, Hamlet, Shakespeare in Hungary, drama translation, Ádám Nádasdy, intersemiotic translation, adaptation, structural transformation, performance as translation, multimedia performance, performan

Abstract

This article explores a theatre performance (National Theatre Pécs, 2003, dir. Iván Hargitai) working with a 1999 Hungarian translation of Hamlet by educator, scholar, translator and poet Ádám Nádasdy as a structural transformation (Fischer-Lichte 1992) of the dramatic text for the stage. The performance is perceived as an intersemiotic translation but not as one emerging from a source-to-target one-way route. The study focuses on certain substructures such as the set design and the multimedial nature of the performance (as defined by Giesekam 2007), and by highlighting intertextual and hypertextual ways of accessing this performance-as-translation it questions the ‘of’ in the ‘performance of Hamlet (or insert other dramatic title)’ phrase. This experimentation with the terminology around performance-as-translation also facilitates the unveiling of a layer of the complex Hungarian Hamlet palimpsest, which, as a multi-layered cultural phenomenon, consists of much more than literary texts: its fabric includes theatre performance and other creative works.

Downloads

Download data is not yet available.

Author Biography

Márta Minier, University of South Wales

Lecturer in Drama at the University of South Wales, UK, and a Senior Fellow of the Higher Education Academy. Her key areas of expertise are Shakespeare studies (with particular emphasis on Shakespeare reception), translation studies, adaptation studies and East-Central European cultural studies. She has co-edited a peer-reviewed journal issue on ‘Hamlet and Poetry’ (New Readings, 2012) and a collection of articles on the contemporary British biopic as adaptation (Ashgate, 2014). She is in the process of completing the co-editorial work on a thematic journal issue for Textus addressing the performance of narrative across media. Márta is co-editor of the Journal of Adaptation in Film & Performance.

References

Abel, Lionel. “Hamlet Q. E. D.” In: Metatheatre: A New View of Dramatic Form. New York: Hill and Young, 1963. 40-58.
Google Scholar

Auslander, Philip. Liveness: Performance in a Mediatized Culture. London: Routledge, 1999.
Google Scholar

Brewster, Ben. 1997. Theatre to Cinema: Stage Pictorialism and the Early Feature Film. Oxford: OUP.
Google Scholar

Calderwood, James L. To Be and Not To Be: Negation and Metadrama in Hamlet. New York: Columbia University Press, 1983.
Google Scholar

Csizner, Ildikó. “Van benne rendszer.” Zsöllye, 2003, issue 3.
Google Scholar

Eaton, Edward. “Hamlet and His Women: A Study of Four Films.” Philological Papers 45 (1999): 47-55.
Google Scholar

Elam, Keir. The Semiotics of Theatre and Drama. London and New York: Routledge, 1980.
Google Scholar

Fischer-Lichte, Erika. Trans. Jeremy Gaines and Doris L. Jones. The Semiotics of Theater. Bloomington: Indiana University Press, 1992 [1983].
Google Scholar

Fischer-Lichte, Erika. Trans. Saskya Iris Jain. The Transformative Power of Performance: A New Aesthetics. Abingdon and New York: Routledge, 2008 [2004].
Google Scholar

Fischlin, Daniel and Fortier, Mark ed. Adaptations of Shakespeare: A Critical Anthology of Plays from the Seventeenth Century to the Present. London: Routledge, 2000.
Google Scholar

Gelencsér, Tünde. “A közönséget érzi az ember: Beszélgetés Stenczer Bélával.” Zsöllye (March), 2003.
Google Scholar

Giesekam, Greg. Staging the Screen: The Use of Film and Video in Theatre. Houndmills, Basingstoke and New York: Palgrave Macmillan, 2007.
Google Scholar

Hapgood, Robert ed. Hamlet. Cambridge: CUP, 1999.
Google Scholar

Kattenbelt, Chiel. “Intermediality in Theatre and Performance: Definitions, Perceptions and Medial Relationships.” Cultural Studies Journal of Universitat Jaume 1 2008 (vol 6). 19-29.
Google Scholar

Kennedy, Dennis. Looking at Shakespeare: A Visual History of Twentieth-century Performance. 2nd ed. Cambridge: CUP, 2001.
Google Scholar

Liszka, Tamás. “Nemlét.” Zsöllye (March), 2003. 6.
Google Scholar

Mancewicz, Aneta. Intermedial Shakespeares on European Stages. Houndmills, Basingstoke and New York: Palgrave Macmillan, 2014.
Google Scholar

Minier, Márta. ‘“I’m a Tradesman”: An Interview with Ádám Nádasdy, the Translator’: The Anachronist, 2002. 303-314. http://seas3.elte.hu/anachronist/2002MinierNadasdy.htm (accessed 3 December 2017).
Google Scholar

Nagy, Imre. “Revolveres Hamlet.” Új Dunántúli Napló (29 January), 2003.
Google Scholar

Nielsen, Jakob. Hypertext and Hypermedia. San Diego, CA: Academic Press, INC., 1990.
Google Scholar

Rutter, Carol Chillington. Enter the Body: Women and Representation on Shakespeare’s Stage. London and New York: Routledge, 2001.
Google Scholar

Shakespeare, William. Ed. Harold Jenkins. Hamlet Prince of Denmark. Arden Shakespeare. Reprinted by Thomson Learning, 1982 (reprinted 2000).
Google Scholar

Shakespeare, William. Trans. Ádám Nádasdy. A Midsummer Night’s Dream. Szentivánéji álom. Budapest: Ikon, 1995.
Google Scholar

Shakespeare, William. Trans. Ádám Nádasdy. Hamlet, Dánia hercege: Tragédia két részben. Pécsi Nemzeti Színház [promptbook of the 2003 Pécs production; courtesy of Pécsi Nemzeti Színház], [2003].
Google Scholar

Vardac, Alexander Nicholas. Stage to Screen: Theatrical Method from Garrick to Griffiths. Cambridge, Mass.: Harvard U.P., 1949.
Google Scholar

Worthen, W. B. “Shakespearean Performativity.” Shakespeare and Modern Theatre: The Performance of Modernity. Ed. Michael Bristol and Kathleen McLuskie with Christopher Holmes. London and New York: Routledge, 2001. 117-141.
Google Scholar

Zábrádi, Mariann. “A gonoszság napfényre jön, leplezze bár egy ország (...?).” Echo (May/2), 2003. 26-27.
Google Scholar

Downloads

Published

2017-12-30

How to Cite

Minier, M. (2017). Questioning the ‘of’ in Performance-as-translation: Multimedia as a Subtext in the 2003 Pécs Performance ‘of’ Hamlet. Multicultural Shakespeare: Translation, Appropriation and Performance, 16(31), 89–108. https://doi.org/10.1515/mstap-2017-0021

Issue

Section

Articles