Abstract
Partial bilinguals who were born and raised in diaspora communities sometimes experience pragmatic failure when interacting with native speakers of their heritage language. This paper explores encounters among heritage and native speakers of Greek, focusing specifically on how the former conceptualize politeness, and how expectations may differ. Differences have been identified between Modern Greek and English: for example, the negotiation of the communication norms of a positive politeness society, – the management and mitigation of face threatening acts, the use of diminutives and terms of endearment, and the use of politeness markers and formulae. The present research explores how Greek and English politeness norms are conceptualized, experienced and managed by Australian-born heritage speakers of Greek. In semi-structured interviews of 1–1.5 hours’ duration, eliciting both general beliefs and small narratives of lived experience, Greek Australian participants were asked to reflect on their experiences communicating in Greek in a range of interpersonal contexts, including visits to Greece. The key concepts to emerge were directness, consideration and generosity, and respect, manifest in both behavior and language. Findings suggest that politeness expectations are at least partly shaped by experiences of communication with other members of the diaspora and with local and/or native speakers encountered during visits to Greece. A model is proposed for a range of situated interactions emerging from the data, which it is suggested can impact on politeness behavior and belief.
About the author
Jill C. Murray is a lecturer and researcher at Macquarie University, where she teaches SLA, pragmatics, and intercultural communication. Her research interests include im/politeness, the teaching and learning of pragmatics, the assessment of pragmatic competence in a range of specialist contexts, and the presentation of meta-pragmatic information in EFL, ESL and heritage language teaching materials.
Acknowledgements
The author would like to thank the editor of Intercultural Pragmatics and the two anonymous reviewers whose gave generously of their time to provide insightful comments on an earlier version of this article.
References
Arundale, Robert. 2006. Face as relational and interactional: A communication framework for research on face, facework, and politeness. Journal of Politeness Research 2(2). 193–216.10.1515/PR.2006.011Search in Google Scholar
Arundale, Robert. 2010. Constituting face in conversation: Face, facework and interactional achievement. Journal of Pragmatics 42(8). 2078–2105.10.1016/j.pragma.2009.12.021Search in Google Scholar
Bayraktaroglu, Arin & Maria Sifianou, (eds.) 2001. Linguistic politeness across boundaries: The case of Greek and Turkish. Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins Publishing.10.1075/pbns.88Search in Google Scholar
Bella, Spyridoula. 2011. Mitigation and politeness in Greek invitation refusals: Effects of length of residence in the target community and intensity of interaction on non-native speakers’ performance. Journal of Pragmatics 43(6). 1718–1740.10.1016/j.pragma.2010.11.005Search in Google Scholar
Bella, Spyridoula. 2012. Pragmatic awareness in a second language setting: The case of L2 learners of Greek. Multilingua 31(1). 1–33.10.1515/mult.2012.001Search in Google Scholar
Bella, Spyridoula. 2014. A contrastive study of apologies performed by Greek native speakers and English learners of Greek as a foreign language. Pragmatics 24(4). 679–713.10.1075/prag.24.4.01belSearch in Google Scholar
Blommaert, Jan. 2013. Ethnography, superdiversity and linguistic landscapes. Bristol: Multilingual Matters.10.21832/9781783090419Search in Google Scholar
Brown, Penelope & Stephen Levinson. 1987. Politeness: Some universals in language usage. Cambridge: Cambridge University Press.10.1017/CBO9780511813085Search in Google Scholar
De Fina, Anna. 2011. Researcher and informant roles in narrative interactions: Constructions of belonging and foreign-ness. Language and Society 40, 27–38.10.1017/S0047404510000862Search in Google Scholar
Doutsou, Ioanna. 2013. Ethnicity mediated: Identity practices of Greek diaspora on a social network site. Kings College London (University of London) Doctoral Dissertation. https://kclpure.kcl.ac.uk/portal/files/12528768/Studentthesis-Ioanna_Doutsou_2013.pdf.Search in Google Scholar
Economidou-Kogetsidis, Maria. 2005. “Yes, tell me please, what time is the midday flight from Athens arriving?”: Telephone service encounters and politeness. Intercultural Pragmatics 2(3). 253–274.10.1515/iprg.2005.2.3.253Search in Google Scholar
Economidou-Kogetsidis, Maria. 2011. “Please answer me as soon as possible”: Pragmatic failure in non-native speakers of English e-mail requests to faculty. Journal of Pragmatics 43(13). 3193–3215.10.1016/j.pragma.2011.06.006Search in Google Scholar
Eelen, Gino. 2001. A critique of politeness theories. Manchester: St Jerome Publishing.Search in Google Scholar
Felix-Brasdefer, J. Cesar. 2010. Data collection methods in speech act performance. In Alicia Martinez-Flor & Esther Usi-Juan (eds.), Speech act performance: Theoretical, empirical and methodological issues, 41–56. Amsterdam: John Benjamins Publishing.10.1075/lllt.26.03felSearch in Google Scholar
Goddard, Cliff. 2012. ‘Early interactions’ in Australian English, American English, and English English: Cultural differences and cultural scripts. Journal of Pragmatics 44(9). 1038–1050.10.1016/j.pragma.2012.04.010Search in Google Scholar
Golato, Andrea. 2003. Studying compliment responses: A comparison of DCT and naturally occurring talk. Applied Linguistics 24(1). 90–121.10.1093/applin/24.1.90Search in Google Scholar
Gu, Yueguo. 1990. Politeness Phenomena in Modern Chinese. Journal of Pragmatics 14(2). 237–257.10.1016/0378-2166(90)90082-OSearch in Google Scholar
Hall, Edward T. 1976. Beyond culture. Chicago: Anchor.Search in Google Scholar
Haugh, Michael. 2007. Emic conceptualizations of (im)politeness and face in Japanese: Implications for the discursive negotiation of second language learner identities. Journal of Pragmatics 39(4). 657–680.10.1016/j.pragma.2006.12.005Search in Google Scholar
Hirschon, Rene. 2001. Freedom, solidarity and obligation: The socio-cultural context of Greek politeness. In Arin Bayraktaroglu & Maria Sifianou (eds.), Linguistic politeness across boundaries: The case of Greek and Turkish, 17–42. Amsterdam: John Benjamins Publishing.10.1075/pbns.88.03hirSearch in Google Scholar
Hirschon, Rene. 2008. Presents, promises and punctuality: Accountability and obligation in Greek social life. In Mark Mazower (ed.), Networks of power in modern Greece: Essays in honour of John Campbell, 189– 207. London: Hurst & Co.Search in Google Scholar
Ide, Sachiko. 1989. Formal forms and discernment: Two neglected aspects of universals of linguistic politeness. Multilingua – Journal of Cross-Cultural and Interlanguage Communication. 8(2–3). 223–248.10.1515/mult.1989.8.2-3.223Search in Google Scholar
Kallia, Alexandra. 2005. Directness as a source of misunderstanding: The case of requests and suggestions. In Robin Lakoff & Sachiko Ide (eds.), Broadening the horizons of linguistic politeness, 217–234. Amsterdam: John Benjamins Publishing.10.1075/pbns.139.19kalSearch in Google Scholar
Kasper, Gabrielle. 2000. Data collection in pragmatics research. In Helen Spencer Oatey (ed.), Culturally speaking: Managing rapport through talk across cultures, 316–341. London: Continuum.Search in Google Scholar
Koutsantoni, Dimitra. 2007. “I can now apologize to you twice from the bottom of my heart”: Apologies in Greek reality TV. Journal of Politeness Research 3, 93–123.10.1515/PR.2007.005Search in Google Scholar
Lakoff, Robin Tolmach. 1973. The logic of politeness; or minding your p’s and q’s. In C. Corum, T C. Smith-Stark & A. Weiser (eds.), Proceedings of the ninth regional meeting of the Chicago Linguistic Society, 292–305. Chicago: University of Chicago, Department of Linguistics.Search in Google Scholar
Lakoff, Robin Tolmach. 1977. What you can do with words: Politeness, pragmatics, and performatives. In A. Rogers, B. Wall & J. Murphy (eds.), Proceedings of the Texas conference on performatives, presuppositions, and implicature, 79–105. Arlington: Center of Applied Linguistics.Search in Google Scholar
Lakoff, Robin Tolmach. 2005. Civility and its discontents: Or, getting in your face. In Robin Lakoff & Sachiko Ide (eds.), Broadening the horizons of linguistic politeness, 217–234. Amsterdam: John Benjamins Publishing.10.1075/pbns.139.05lakSearch in Google Scholar
Leech, Geoffrey N. 1983. Principles of pragmatics. London and New York: Longman.Search in Google Scholar
Lett, James. 1990. Emics and etics: Notes on the epistemology of anthropology. In Thomas Headland, Kenneth Pike & Marvin Harris (eds.), Emics and etics. The insider/outsider debate, 127–142. Newbury Park, CA: Sage.Search in Google Scholar
Makri-Tsilipakou, Marianthi. 2001. Congratulations and bravo. In Arin Bayraktaroğlu & Maria Sifianou (eds.), Linguistic Politeness across Boundaries: The Case of Greek and Turkish. 137–178. Amsterdam: John Benjamins Publishing.10.1075/pbns.88.07makSearch in Google Scholar
Matsumoto, Yoshiko. 1988. Re-examination of the universality of face: politeness phenomena in Japanese. Journal of Pragmatics. 12(4). 403–426.10.1016/0378-2166(88)90003-3Search in Google Scholar
Matsumoto, Yoshiko. 1989. Politeness and conversational universals – observations from Japanese. Multilingua-Journal of Cross-Cultural and Interlanguage Communication 8(2-3). 207–221.10.1515/mult.1989.8.2-3.207Search in Google Scholar
Merrison, Andrew John, Jack J. Wilson, Bethan L. Davies & Michael Haugh. (2012). Getting stuff done: Comparing ‘e-mail requests’ from students in higher education in Britain and Australia. Journal of Pragmatics 44. 1077–1098.10.1016/j.pragma.2012.05.009Search in Google Scholar
Mills, Sara. 2003. Gender and politeness. Cambridge: Cambridge University Press.10.1017/CBO9780511615238Search in Google Scholar
Mills, Sara. 2009. Impoliteness in a cultural context. Journal of Pragmatics 41(5). 1047–1060.10.1016/j.pragma.2008.10.014Search in Google Scholar
Panagakos, Anastasia. 2003. Downloading New Identities: Ethnicity, Technology, and Media in the Global Greek Village. Identities 10(2). 201–209.10.1080/10702890304326Search in Google Scholar
Pavlidou, Theodossia. 1994. Contrasting Greek–German politeness and the consequences. Journal of Pragmatics 21(5). 487–511.10.1016/0378-2166(94)90026-4Search in Google Scholar
Piller, Ingrid. 2011. Intercultural communication: A critical introduction. Edinburgh: Edinburgh University Press.Search in Google Scholar
Schneider, Klaus P. 2010. Variational pragmatics. In Mirjam Fried, Jan-Ola Östman & Jef Verschueren, (eds.), Variation and change: Pragmatic perspectives, 239–267. Amsterdam: John Benjamins Publishing.10.1075/hoph.6.18schSearch in Google Scholar
Schneider, Klaus P. 2012. Appropriate behaviour across varieties of English. Journal of Pragmatics 44(9). 1022–1037.10.1016/j.pragma.2011.09.015Search in Google Scholar
Sifianou, Maria. 1992a. Politeness phenomena in England and Greece. A cross-cultural perspective. New York: Oxford University Press.Search in Google Scholar
Sifianou, Maria. 1992b. The use of diminutives in expressing politeness: Modern Greek versus English. Journal of Pragmatics 17(2). 155–173.10.1016/0378-2166(92)90038-DSearch in Google Scholar
Sifianou, Maria & Angeliki Tzanne. 2010. Conceptualizations of politeness and impoliteness in Greek. Intercultural Pragmatics. 7(4). 661–687.10.1515/iprg.2010.029Search in Google Scholar
Sifianou, Maria. 2015. Conceptualising Politeness in Greek: Evidence from Twitter corpora. Journal of Pragmatics. 86. 25–30.10.1016/j.pragma.2015.05.019Search in Google Scholar
Spencer-Oatey, Helen. 2002. Managing rapport in talk: Using rapport sensitive incidents to explore the motivational concerns underlying the management of relations. Journal of Pragmatics, 34(5). 529–545.10.1016/S0378-2166(01)00039-XSearch in Google Scholar
Spencer-Oatey, Helen. 2009. Face, identity and interactional goals. In Francesca Bargiela-Chiappini & Michael Haugh (eds.), Face, communication and social interaction, 137–154. London, U.K: Equinox Publishing Ltd.Search in Google Scholar
Spencer-Oatey, Helen. 2011. Conceptualising ‘the relational’ in pragmatics: Insights from metapragmatic emotion and (im)politeness comments. Journal of Pragmatics 43(14). 3565–3578.10.1016/j.pragma.2011.08.009Search in Google Scholar
Talmy, Stephen & Keith Richards. 2011. Theorizing qualitative research interviews in applied linguistics. Applied Linguistics 32(1). 1–5.10.1093/applin/amq045Search in Google Scholar
Talmy, Steven. 2010. Qualitative interviews in applied linguistics: From research instrument to social practice. Annual Review of Applied Linguistics 30(1). 128–148.10.1017/S0267190510000085Search in Google Scholar
Tamis, Athanasios. M. 2009. The Greek language in contact with English in Australia. Études Helléniques 17(1). 20–42.Search in Google Scholar
Tannen, Deborah. 1981. Indirectness in discourse: Ethnicity as conversational style. Discourse Processes 4(3). 221–238.10.1080/01638538109544517Search in Google Scholar
Tannen, Deborah. 1987. Conversational style. In Hans-Wilhelm Dechert & Manfred Raupach (eds.), Psycholinguistic models of production, 251–267. Norwood, NJ: Ablex.Search in Google Scholar
Terkourafi, Marina. 2005a. An argument for a frame-based approach to politeness: Evidence from the use of the imperative in Cypriot Greek. In Robyn Lakoff & Sachiko Ide (eds.), Broadening the horizon of linguistic politeness. Pragmatics and beyond, 99–116. Amsterdam: John Benjamins Publishing.10.1075/pbns.139.10terSearch in Google Scholar
Terkourafi, Marina. 2005b. Politeness in Cyprus: A coffee or a small coffee? In Leo Hickey & Miranda Stewart (eds.), Politeness in Europe, 277–291 Clevedon: Multilingual Matters10.21832/9781853597398-021Search in Google Scholar
Terkourafi, Marina. (2009). Finding face between Gemeinschaft and Gesellschaft: Greek perceptions of the in-group. In Michael Haugh & Francesca Bargiela-Chiappini (eds.), Face, communication, and social interaction, 269–288. London: Equinox.Search in Google Scholar
Terkourafi, Marina. 2010. Don’t go V-ing in Cypriot Greek: Semantic, pragmatic and prosodic aspects of a prohibitive construction. Constructions and Frames 2(2). 208–241.10.1075/cf.2.2.04terSearch in Google Scholar
Terkourafi, Marina. 2011. Thank you, sorry and please in Cypriot Greek: What happens to politeness markers when they are borrowed across languages? Journal of Pragmatics 43(1). 218–235.10.1016/j.pragma.2010.07.024Search in Google Scholar
Triandis, Harry C. & Vasso Vassiliou. 1972. A comparative analysis of subjective culture, In Harry C. Triandis (ed.), The analysis of subjective culture. New York: Wiley. 299–335.Search in Google Scholar
Tsianikas, Michael & Nina Maadad. 2013. Modern Greek in Australia: A study of the current situation and future perspectives. Journal of Modern Greek Studies – Special Issue. 362–406.Search in Google Scholar
Tzanne, Angeliki. 2001. “What you’re saying sounds very nice and I’m delighted to hear it!” Some considerations on the functions of presenter initiated simultaneous speech in Greek panel discussions. In Arin Bayraktaroglu & Maria Sifianou, (eds.), Linguistic politeness across boundaries: The case of Greek and Turkish, 271–306. Amsterdam /Philadelphia: John Benjamins Publishing.10.1075/pbns.88.11tzaSearch in Google Scholar
Watts, Richard J. 2003. Politeness. Cambridge: Cambridge University Press10.1017/CBO9780511615184Search in Google Scholar
Watts, Richard J. 2005. Linguistic politeness and politic verbal behavior: Reconsidering claims for universality. In Richard J. Watts, Sachiko Ide & Konrad Ehlich (eds.), Politeness in language: Studies in its history, theory and practice, 2nd ed. 43–69. Berlin/New York: Mouton de Gruyter.10.1515/9783110199819Search in Google Scholar
Appendix: Communicating in Greek: networks and contexts
Participant | Australia | Greece | Elsewhere |
---|---|---|---|
Calliope (Lived in Greece aged 5–8, and 8–9. Rural context. Used only Greek up to age 10) | Parents – both with basic education only. Mother with poor English Sister (less frequent since leaving home) Brother (infrequent) Uncle and Aunt who visited from another city Her children (helping them learn) Former fiancé Former employer Father’s friends Non-Greek husband who has studied Greek Greek Australian mothers in Sydney | Family and other villagers in Greece when she lived there as a child Nieces and nephews Aunties in Greece (village) Children in Greece Hotel staff | |
Nina | Parents (especially Cypriot father) Grandparents (only communicated in Greek) Brother Schoolmates at Greek school Greek Australian Friends: (“99%” of friends are Greek) Greek lecturer at university Other students in university society Non-Greek friends (whom she tries to teach) People in Greek shops in Australia and NZ People involved with church and cultural events | Cousins and other relatives People in service industries People who spoke only Greek in a medium-sized town | Cyprus |
Sandra | Teachers at Greek school in Australia Mother’s family Grandparents (communication only in Greek) Greek Australian friends God-children Partner, a recent migrant from Greece | FamilyYoung Greeks (mostly her students) Parents of students Greek friends in Greece (writing to Greek friends overseas when learning Greek) Partner’s family Bureaucrats (e. g., Dept. of education, Tax office) Villagers (mostly uneducated) People who knew her family Facebook friends | |
Irini | Father, who taught her to write. (She commented that her father had “textbook Greek”, while her mother had learned from her parents). Parents (for privacy in public places) Grandparents (English speaking so rare to use Greek) Other elderly relatives Teachers in Greek open high-school One recent migrant | Service contexts: Hotel staff on island Family and friends of family (island village context) Strangers met while travelling (e. g., asking for directions) | |
Dimitris | Parents when he was a child (less frequently now) One grandmother (other grandparents deceased) One recent migrant Teachers and university lecturers Members of student organisations | Relatives (aunts, uncles, cousins) and friends in Greece Strangers in Greece Doctor Service industry contexts Taxi driver Bank staff Facebook friends | Cyprus Other diaspora Greeks when travelling in UK for exchange (social contexts) |
Markos | Teachers at Greek secondary school University Greek societies members His godparents Australian born son His son’s godfather and his father Friends of Greek descent (less frequently) One close Greek Australian friend | Strangers on short trips to Greece Priests in Mt. Athos People in service industries | Diaspora Greeks in NY (service contexts) Diaspora Greek friend from Germany |
Despina | Parents (father deceased), daughters, husband, extended family (but more frequently in English) Friends she met at university People she met through her daughters’ schools (Greek independent schools in Sydney) Customers in her business Mother and father in law, aunts, aunts and uncles here, where Greeks their first language Older Greek people Her dog. [Mentioned that her Greek improved when her daughters were studying it Used to write Greek Xmas cards but no longer does] | Transport staff, shop staff in Greece Greek Australian travelling companions (rarely – as English preferred) Greek Facebook friends Family in Greece, by phone (not frequent) | - |
Niki | Parents – all communication in Greek (mother speaks little English; father now deceased) Greek Australian friends Siblings – when sitting down together as a family Her daughter – but less now than when she was younger | Service providers (e. g. bus drivers) Cousins in Athens, aunts, uncles, on both parents’ sides; cousins, their children. Returned migrants | |
Petros | Spoke only Greek at home as a young child Saturday school His father speaks only Greek to him Elderly people at family functions Family members who visit from Greece | Only visited in childhood Skype with family members in Greece – limited interaction | |
Penelope | Grandmother (deceased) Private tutors in childhood, brother, 2nd generation mother, recent migrants /visitors Small amount with second generation friends and family gatherings (nieces and nephews) Greek born husband of her cousin | Church contacts in Greece Cousins Govt. officials in Athens Greek Australians in Greece (Island village context) Greek-born cousins, nephews | |
Stavros | Greek at home and Greek primary school Parents (English now preferred) Close Greek friends in a social environment Grandmother University Greek society – lecturers at university Greek cultural events (theatre) | Family in Greece – uncle and grandparents (visiting from Australia), one cousin of the same age Friends of the cousin Other uncles and aunts who only know Greek | |
Vasilis | Mother, grandparents when living Greek Australian friends (but infrequently – for privacy or deliberate practice) Customers in mother’s shop Diaspora elders who don’t speak English | Family in Greece, (cousins, aunts, uncles) Service contexts: taxi drivers, people in restaurants Uses social media to communicate with 5–6 cousins in Greece | |
Sophia | Grandparents (now deceased) First generation older relatives Mother (less so now than when young) Music teacher (recent migrant) Greek teachers at university Relatives who live between Australia and Greece Other university students. | – | |
Amalia | Grandparents (no English) Parents during childhood – but less so now Teachers at Greek primary school Greek Australian friends Customers in the shop where she worked | Cousins and aunt in Greece (returned migrants) Cousins via social media from Australia Tourist service staff on islands – hotel staff, airport staff | – |
© 2017 Walter de Gruyter GmbH, Berlin/Boston