skip to main content
10.1145/3019943.3019965acmotherconferencesArticle/Chapter ViewAbstractPublication PagesdsaiConference Proceedingsconference-collections
research-article

Inclusive approaches for audiovisual translation production in Interactive Television (iTV)

Authors Info & Claims
Published:01 December 2016Publication History

ABSTRACT

Audiovisual translation covers several techniques such as subtitling, dubbing, voice-over or audio description (AD), which can be applied to various multimedia contexts as is the case of Television. These translation techniques have an important role as enablers of the access to television content by people with special needs, namely persons with visual impairments, illiterate people and persons who do not comprehend another spoken language besides the native one.

Currently, the production methods of audiovisual translation techniques are expensive and complex, involving several professionals and procedures. However, the current technological convergence paradigm inherent to Television provides great opportunities to enhance these techniques, leveraging the number of translated TV content and bringing relevant socio-economic impacts.

In this context, this paper aims to address and discuss two inclusive approaches for audiovisual translation production (collaborative/spontaneous AD and automatic reading of subtitles) in an Interactive Television (iTV) context, benefiting a wide range of viewers' profiles. Based on a focus group with experts on the iTV field, we found that the proposed approaches are relevant and applicable in functional and technological terms.

References

  1. Abreu, J., Nogueira, J., Becker, V. and Cardoso, B. 2016. Survey of Catch-up TV and other time-shift services: a comprehensive analysis and taxonomy of linear and nonlinear television. Telecomunication Systems. 62(1):1--18. Google ScholarGoogle ScholarDigital LibraryDigital Library
  2. A-focus. Utredning avseende TV-tillgänglighet för personer med funktionsnedsättning. 2010. Myndigheten för radio och TV, Stockholm, Sweden. Retrieved August 4, 2016 from: http://www.radioochtv.se/documents/publikationer/utredning%20avseende%20tv-tillg%C3%A4nglighet.pdf.Google ScholarGoogle Scholar
  3. Biblioteca Nacional de Portugal (BNP). Leitura para Deficientes Visuais -- Recursos áudio. 2016. BNP Website. Retrieved August 4, 2016 from: http://www.bnportugal.pt/index.php?option=com_content&view=article&id=121&Itemid=155&lang=pt.Google ScholarGoogle Scholar
  4. Campos V, Araújo, T. and Filho, G. 2014. CineAD: Um Sistema de Geração Automática de Roteiros de Audiodescrição. In Simpósio Brasileiro de Sistemas Multimídia e Web (WebMedia) 2014 - IX Workshop de Teses e Dissertações (WTD). url: http://www.lbd.dcc.ufmg.br/colecoes/wtdwebmedia/2014/001.pdf.Google ScholarGoogle Scholar
  5. Domingues, L., Campos, V., Santos, D., Araújo, T. and Sousa Filho, G. 2016. GT-AaaS 2.0 - Acessibilidade como um Serviço com Foco em Pessoas com Deficiência Visual. In 17° Workshop RNP. url: http://wrnp.rnp.br/sites/wrnp2016/files/wrnp16_lamina_gtaaas_edit_v3.pdf.Google ScholarGoogle Scholar
  6. Fernandes, A. 2009. Tradução para Legendagem: perspectivas e condicionalismos. Dissertação de Mestrado: Terminologia e Tradução. Faculdade de Letras da Universidade do Porto.Google ScholarGoogle Scholar
  7. Folke Eliasson. IT i praktiken. Slutrapport, Hjälpmedelsinstitutet: Sweden. 2005. Retrieved August 4, 2016 from: http://docplayer.se/994886-It-i-praktiken-75-projekt-om-it-fragor-for-olika-typer-av-funktionshinder-slutrapport.html.Google ScholarGoogle Scholar
  8. HBB4ALL. Hybrid Broadcast Broadband For All - Connected TV Accessibility. 2016. HBB4All Project Website. Retrieved August 4, 2016 from: http://www.hbb4all.eu/.Google ScholarGoogle Scholar
  9. KMP. KMPlayer | Multimedia Player. 2016. KMP Website. Retrieved August 4, 2016 from: http://www.kmplayer.com/.Google ScholarGoogle Scholar
  10. Krueger, R. and Casey, M. 2015. Focus Groups - A Practical Guide for Applied Research. 5th edition, Sage Publications.Google ScholarGoogle Scholar
  11. Librivox. Acoustical liberation of books in the public domain. 2016. Librivox Website. Retrieved August 4, 2016 from: https://librivox.org/.Google ScholarGoogle Scholar
  12. Ljunglöf, P., Derbring, S. and Olsson, M. 2012. A free and open-source tool that reads movie subtitles aloud. In Proceedings of the Third Workshop on Speech and Language Processing for Assistive Technologies (SLPAT '12). Association for Computational Linguistics, Stroudsburg, PA, USA, 1--4. Google ScholarGoogle ScholarDigital LibraryDigital Library
  13. National Talking Newspapers and Magazines (NTNM). About Our Service, NTNM. 2016. Royal National Institute of Blind People (RNIB) Website. Retrieved August 4, 2016 from: http://www.tnauk.org.uk/index.html.Google ScholarGoogle Scholar
  14. Neves, J. 2011. Imagens que se Ouvem -- Guia de Audiodescrição, Instituto Politécnico de Leiria: Leiria.Google ScholarGoogle Scholar
  15. Nielson, S. and Bothe, H. 2007. SubPal: A device for reading aloud subtitles from television and cinema. In Proceedings of CVHI'07-5th Conference and Workshop on Assistive Technology for People with Vision and Hearing Impairments. url: https://www.semanticscholar.org/paper/SUBPAL-A-Device-for-Reading-Aloud-Subtitles-from-Nielsen-Bothe/c2fda12b0f3ce9a6ca8c025640ec0014a48f82a9/pdf.Google ScholarGoogle Scholar
  16. Office of Communications (Ofcom). Audio Description makes the story clearer. 2016. Ofcom Website. Retrieved August 4, 2016 from: http://stakeholders.ofcom.org.uk/broadcasting/guidance/programme-guidance/audiodescription/.Google ScholarGoogle Scholar
  17. Oliveira, R., Abreu, J. and Almeida, M. 2016. Promoting Interactive Television (iTV) Accessibility: an adapted service for users with visual impairments. Universal Access in the Information Society. Springer. Published Online: 1--12.Google ScholarGoogle Scholar
  18. Oliveira, R., Abreu, J., Almeida, M. and Cardoso, B. 2016. Audio description in Interactive Television (iTV): proposal of a collaborative and inclusive approach for visually impaired users. In Proceedings of CENTERIS 2016 -- International Conference on Health and Social Care Information Systems and Technologies. CCIS series (Communications in Computer and Information Science). Springer. In press.Google ScholarGoogle Scholar
  19. Organización Nacional de Ciegos Españoles (ONCE). Audesc Mobile: la audiodescripción en nuestra mano. 2014. CIDAT. Retrieved August 4, 2016 from: http://cidat.once.es/home.cfm?id=1516&nivel=2.Google ScholarGoogle Scholar
  20. Paredes, H., Fernandes, H., Sousa, A., Fortes, R., Koch, F., Filipe, V. and Barroso, J. 2015. CanIHelp: A platform for inclusive collaboration. In Universal Access in Human-Computer Interaction - Access to Interaction. Vol. 9176 of the series Lecture Notes in Computer Science pp 474--483. Springer.Google ScholarGoogle Scholar
  21. Parker, C., May, A., Mitchell, V. and Burrows, A. 2013. Capturing Volunteered Information for Inclusive Service Design: Potential Benefits and Challenges. The Design Journal. 16(2): 198--218.Google ScholarGoogle ScholarCross RefCross Ref
  22. Picareta, S. 2009. A realidade das dobragens em Portugal. Jornal Publico. Retrieved August 4, 2016 from: https://www.publico.pt/culturaipsilon/noticia/a-realidade-das-dobragens-em-portugal-1412451.Google ScholarGoogle Scholar
  23. Portal Brasil. Governo anuncia recurso da audiodescrição da TV brasileira na segunda. 2011. Portal Brasil. Retrieved August 4, 2016 from: http://www.brasil.gov.br/noticias/arquivos/2011/06/17/governo-anuncia-recurso-da-audiodescricao-da-tv-brasileira-na-segunda.Google ScholarGoogle Scholar
  24. Projeto de Leitura Inclusiva Partilhada (PLIP). KITS PLIP. 2016. PLIP - Instituto Politécnico de Leiria Website. Retrieved August 4, 2016 from: http://plip.ipleiria.pt/dinamizacao.Google ScholarGoogle Scholar
  25. Rádio Televisão Portuguesa (RTP). RTP Acessibilidades. 2016. Portal RTP. Retrieved August 4, 2016 from: http://www.rtp.pt/wportal/acessibilidades/audiodescricao.php.Google ScholarGoogle Scholar
  26. Verboom, M., Crombie, D., Dijk, E. and Theunisz, M. 2002. Spoken subtitles: Making subtitled TV programmes accessible. In Computers Helping People with Special Needs. Vol. 2398 of the series Lecture Notes in Computer Science pp 295--302. Google ScholarGoogle ScholarDigital LibraryDigital Library
  27. YouDescribe. A free accessibility tool for adding audio description to YouTube videos. 2015. YouDescribe Website. Retrieved August 4, 2016 from: http://youdescribe.org/.Google ScholarGoogle Scholar

Recommendations

Comments

Login options

Check if you have access through your login credentials or your institution to get full access on this article.

Sign in
  • Published in

    cover image ACM Other conferences
    DSAI '16: Proceedings of the 7th International Conference on Software Development and Technologies for Enhancing Accessibility and Fighting Info-exclusion
    December 2016
    440 pages
    ISBN:9781450347488
    DOI:10.1145/3019943

    Copyright © 2016 ACM

    Permission to make digital or hard copies of all or part of this work for personal or classroom use is granted without fee provided that copies are not made or distributed for profit or commercial advantage and that copies bear this notice and the full citation on the first page. Copyrights for components of this work owned by others than ACM must be honored. Abstracting with credit is permitted. To copy otherwise, or republish, to post on servers or to redistribute to lists, requires prior specific permission and/or a fee. Request permissions from [email protected]

    Publisher

    Association for Computing Machinery

    New York, NY, United States

    Publication History

    • Published: 1 December 2016

    Permissions

    Request permissions about this article.

    Request Permissions

    Check for updates

    Qualifiers

    • research-article
    • Research
    • Refereed limited

    Acceptance Rates

    Overall Acceptance Rate17of23submissions,74%

PDF Format

View or Download as a PDF file.

PDF

eReader

View online with eReader.

eReader