CC BY 4.0 · Arq Neuropsiquiatr 2022; 80(12): 1239-1245
DOI: 10.1055/s-0042-1758652
Original Article

Cross-cultural validation of the Cebuano version of a screening questionnaire for Parkinson's disease

Validação transcultural da versão Cebuano de um questionário de triagem para a doença de Parkinson
1   Chong Hua Hospital Mandaue, Department of Internal Medicine, Cebu, Philippines.
,
1   Chong Hua Hospital Mandaue, Department of Internal Medicine, Cebu, Philippines.
,
2   University of the Philippines, Department of Pathology, Manila, Philippines.
,
3   Chong Hua Hospital, Department of Internal Medicine, Section of Neurology, Cebu, Philippines.
,
3   Chong Hua Hospital, Department of Internal Medicine, Section of Neurology, Cebu, Philippines.
,
on behalf of the Philippine Parkinson's disease Prevalence Study Group › Author Affiliations

Abstract

Background In the Philippines, the exact prevalence of Parkinson's disease (PD) has not yet been determined. Although cases can be extrapolated from medical registries, this method may undermine actual case rates. A reliable screening tool for PD is essential for a timely diagnosis and community-based epidemiological studies. The most widely used screening questionnaire for PD diagnosis was developed by Tanner et al., which consists of nine questions about the motor symptoms of PD. Although this questionnaire has been translated to several languages, the translated version must be validated for use in our local setting.

Objective To determine the validity of the Cebuano version of a PD screening questionnaire.

Method The questionnaire was translated from English to Cebuano by a hired language specialist. Each item was supplied with a yes, no, or don't know answer. A total of 73 patients with PD and 244 control subjects completed the study.

Results The overall Cronbach alpha for internal consistency of the questionnaire was 0.9410. The item on tremor had the highest sensitivity (97.26%), while the item on problems with buttoning had the highest specificity (100.00%). A cut-off score  ≥ 3 obtained the best Youden index (99.18%), with a sensitivity of 100.00% and a specificity of 99.18%. The questionnaire had an almost perfect predictive ability to diagnose PD (AUC of 0.9994).

Conclusion The translated version of the Tanner questionnaire is a validated instrument to identify PD in a literate Cebuano population.

Resumo

Antedecentes Nas Filipinas, a prevalência exata da doença de Parkinson (DP) ainda não foi determinada. Embora os casos possam ser extrapolados dos registros médicos, esse método pode prejudicar as taxas reais de casos. Uma ferramenta de triagem confiável para DP é essencial para um diagnóstico oportuno e estudos epidemiológicos baseados na comunidade. O questionário de triagem mais utilizado para o diagnóstico da DP foi desenvolvido por Tanner et al., que consiste em nove questões sobre os sintomas motores da DP. Embora este questionário tenha sido traduzido para vários idiomas, a versão traduzida deve ser validada para uso em nosso meio.

Objetivo Determinar a validade da versão Cebuano de um questionário de triagem de DP.

Métodos O questionário foi traduzido do inglês para o cebuano por um especialista em idiomas contratado. Cada item foi fornecido com uma resposta “sim”, “não” ou “não sei”. Um total de 73 pacientes com DP e 244 controles completaram o estudo.

Resultados Em geral o alfa de Cronbach para consistência interna do questionário foi de 0,9410. O item “tremor” teve a maior sensibilidade (97,26%), enquanto o item “problemas com abotoamento” teve a maior especificidade (100,00%). Um escore de corte > 3 obteve o melhor índice de Youden (99,18%), com sensibilidade de 100,00% e especificidade de 99,18%. O questionário teve uma capacidade preditiva quase perfeita para diagnosticar DP (AUC de 0,9994).

Conclusão A versão traduzida do questionário de Tanner é um instrumento validado para identificar a DP em uma população cebuana alfabetizada.

Authors' Contributions

DD: conception, organization, execution of the research project, and writing of the first draft; FT: execution, review and critique of the statistical analysis, and writing of the first draft; EQV: organization of the research project, design and execution of the statistical analysis, review, and critique; JA: conception, organization, and execution of the research project as well as review and critique; GS: conception, organization, and execution of the research project, design and execution of the statistical analysis, and review and critique.


Supplementary Material



Publication History

Received: 26 January 2022

Accepted: 22 March 2022

Article published online:
29 December 2022

© 2022. Academia Brasileira de Neurologia. This is an open access article published by Thieme under the terms of the Creative Commons Attribution 4.0 International License, permitting copying and reproduction so long as the original work is given appropriate credit (https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/)

Thieme Revinter Publicações Ltda.
Rua do Matoso 170, Rio de Janeiro, RJ, CEP 20270-135, Brazil