Skip to main content Accessibility help
×
  • This book is no longer available to purchase from Cambridge Core
  • Cited by 28
Publisher:
Cambridge University Press
Online publication date:
June 2012
Print publication year:
2007
Online ISBN:
9780511803925

Book description

Communication Across Cultures is an academic reference for university students and interdisciplinary researchers who have no specialised knowledge of linguistics. Key concepts relevant to an understanding of language issues in intercultural communication are drawn from the research area of pragmatics, discourse analysis, politeness and cross cultural communication. The book examines the ways in which the spoken and written word may be interpreted differently depending on the context and expectations of the participants. Intercultural communication involves additional sociocultural dimensions to the context. Examples are drawn from a variety of languages and cultures - ranging from Japan to Germany to the Americas, to Africa and to Australia. Relevant academic literature and recent research is exemplified and explained throughout the book so readers can become familiar with the way research in this field is conducted and so that interdisciplinary researchers can incorporate some of the perspectives presented here into their own research.

Refine List

Actions for selected content:

Select all | Deselect all
  • View selected items
  • Export citations
  • Download PDF (zip)
  • Save to Kindle
  • Save to Dropbox
  • Save to Google Drive

Save Search

You can save your searches here and later view and run them again in "My saved searches".

Please provide a title, maximum of 40 characters.
×

Contents

References
References
Adegbija, E. 1989A comparative study of politeness phenomena in Nigerian English, Yoruba and Ogori’. Multilingua, vol. 8, no. 1, pp. 57–80.
Agha, A. 1998Stereotypes and registers of honorific language’. Language in Society, vol. 27, pp. 151–93.
Albert, S. & Kessler, S. 1976Processes for ending social encounters: The conceptual archaeology’. Journal for the Theory of Social Behaviour, vol. 6, pp. 147–70.
Albert, S. & Kessler, S. 1978Ending social encounters’. Journal of Experimental Social Psychology, vol. 14, pp. 541–53.
Allan, K. 1986 Linguistic Meaning, 2 vols. London: Routledge & Kegan Paul.
Allan, K. 1991 ‘Cooperative principle’. In , Bright W. (ed.) Oxford International Encyclopedia of Linguistics. New York: Oxford University Press.
Allan, K. 1994 ‘Speech act theory: An overview’. In , Asher R. E. et al. (eds) Encyclopedia of Languages and Linguistics. Edinburgh: Pergamon and University of Aberdeen Press.
Anderson, B. 1990Language, fantasy, revolution: Java, 1900–1945’. Prisma, vol. 50, pp. 25–39.
Appel, R. & Muysken, P. 1987 Language Contact and Bilingualism. London: Hodder Headline Press.
Austin, J. L. 1962 How to Do Things with Words. Oxford: Oxford University Press.
Austin, J. L. 1970 Philosophical Papers. Oxford: Clarendon Press.
Bader, J. 2002 Schriftlichkeit und Mündlichkeit in der Chat-Kommunikation, Networx Nr. 29, <www.mediensprache.net/networx/networx-29.pdf (accessed 7 January 2007).
Banks, S. P. 1989 ‘Power pronouns and the language of intercultural understanding’. In , Ting-Toomey S. & , Korzenny F. (eds) Language Communication and Culture. Newbury Park: Sage Publications, pp. 180–98.
Bargiela, F., Boz, B. C., Gokzadze, L., Hamza, A., Mills, S. & Rukhadze, N. 2002Ethnocentrism, politeness and naming strategies’. Working Papers on the Web, vol. 3, pp. 1–17, <www.shu.ac.uk_wpw_politeness_bargiela.htm> (accessed 26 October 2006).
Bargiela-Chiappini, F. & Harris, S. J. 1996Requests and status in business correspondence’. Journal of Pragmatics, vol. 28, pp. 635–62.
Bateson, G. 1980 Naven, London: Wildwood House.
Bays, H. 1998Framing and face in internet exchanges: A socio-cognitive approach’. Linguistik Online, vol. 1, pp. 1–20, <www.linguistik-online.de/bays.htm> (accessed 7 January 2007).
Béal, C. 1990It's all in the asking: A perspective on problems of cross-cultural communication between native speakers of French and native speakers of Australian English in the workplace’. Australian Review of Applied Linguistics, Series S, vol. 7, pp. 16–32.
Béal, C. 1992Did you have a good weekend? Or why is there no such thing as a simple question in cross-cultural encounters?Australian Review of Applied Linguistics, vol. 15, no. 1, pp. 23–52.
Beale, P. 1990And so Nobby called to Smudger … nicknames associated with individual surnames’. Lore and Language, vol. 9, no. 1, pp. 3–18.
Bialystok, E. 1993 ‘Symbolic representation and attentional control in pragmatic competence’. In , Kasper G. & , Blum-Kulka S. (eds) Interlanguage Pragmatics. Oxford: Oxford University Press, pp. 43–63.
Blum-Kulka, S. 1987Indirectness and politeness in requests: Same or different?Journal of Pragmatics, vol. 11, pp. 131–46.
Blum-Kulka, S. 1989 ‘Playing it safe: The role of conventionality in indirectness’. In , Blum-Kulka S., , House J. & , Kasper G. (eds) Cross-cultural Pragmatics: Requests and Apologies. Norwood, New Jersey: Ablex, pp. 27–70.
Blum-Kulka, S. 1990You don't touch lettuce with your fingers: Parental politeness in family discourse’. Journal of Pragmatics, vol. 14, pp. 259–88.
Blum-Kulka, S. 1992 ‘The metapragmatics of politeness in Israeli society’. In , Watts R. J., , Ide S. & , Ehlich K. (eds) Politeness in Language: Studies in Its History, Theory and Practice. Berlin: Mouton de Gruyter, pp. 255–80.
Blum-Kulka, S. & House, J. 1989 ‘Cross-cultural and situational variation in requesting behavior’. In , Blum-Kulka S., , House J. & , Kasper G. (eds) Cross-cultural Pragmatics: Requests and Apologies. Norwood, New Jersey: Ablex, pp. 123–54.
Blum-Kulka, S., House, J. & Kasper, G. (eds) 1989 Cross-cultural Pragmatics: Requests and Apologies. Norwood, New Jersey: Ablex.
Blum-Kulka, S. & Katriel, T. 1991 ‘Nicknaming practices in families: A cross-cultural perspective’. In , Ting-Toomey S. & , Korzenny F. (eds) Cross-Cultural Interpersonal Communication. Newbury Park: Sage Publications, pp. 58–78.
Blum-Kulka, S. & Olshtain, E. 1984Requests and apologies: A cross-cultural study of speech act realisation patterns’. Applied Linguistics, vol. 5, no. 3.
Bowe, H. 1994 ‘Developing successful communication with recently arrived migrants in industry’. Research Report submitted to DEET National Priority Reserve Fund.
Bowe, H. 1995 ‘The elaboration of repetition as a creative discourse strategy in the multilingual workforce’. Paper read at the Australian Linguistics Conference, Canberra.
Bowe, H. & Zhang, M. 2001 ‘Travel agency advertisements in Chinese newspapers’. Lecture notes provided as part of LIN3160 International Cultural Interaction, Monash University, Berwick.
Braun, F. 1988 Terms of address: Problems of Patterns and Usage in Various Languages and Cultures. Mouton de Gruyter, Berlin.
Brown, P. 1998 ‘How and why are women more polite: Some evidence from a Mayan community’. In , Coates J. (ed.) Language and Gender: A Reader. London: Blackwell Publishers.
Brown, R. & Ford, M. 1961Address in American English’. Journal of Abnormal and Social Psychology, vol. 67, pp. 375–85.
Brown, R. & Gilman, A. 1960 ‘The pronouns of power and solidarity’. In , Sebeok T. A. (ed.) Style in Language. New York: Technology Press of MIT.
Brown, P. & Levinson, S. 1978 ‘Universals in language usage: Politeness phenomena’. In , Goody E. (ed.) Questions and Politeness. Cambridge: Cambridge University Press, pp. 56–289.
Brown, P. & Levinson, S. 1987 Politeness: Some Universals in Language Usage. Cambridge: Cambridge University Press.
Bungarten, T. (ed.) 1981 Wissenschaftssprache. Munich: Fink.
Cameron, J. 1996 Titanic: A Screenplay. Twentieth Century Fox.
Clark, H. 1996 Using Language. Cambridge: Cambridge University Press.
Clark, H. & French, J. 1981Telephone goodbyes’. Language in Society, vol. 10, no. 1, April.
Clyne, M. 1980Writing, testing and culture’. Secondary Teacher, vol. 11, pp. 13–16.
Clyne, M. 1983 ‘Communicative competences in contact’. In , Smith L. (ed.) Readings in English as an International Language. Oxford: Pergamon, pp. 147–63.
Clyne, M. 1987Cultural differences in the organisation of academic discourse’. Journal of Pragmatics, vol. 11, pp. 211–47.
Clyne, M. 1991a ‘Trying to do things with letters: Letters of request and complaint in the university domain’. In Linguistics in the Service of Society: Essays in Honour of Susan Kaldor. Institute of Applied Language Studies, Perth: Edith Cowan University.
Clyne, M. 1991b ‘The sociocultural dimension: The dilemma of the German-speaking scholar’. In Schröder, Hartmut (ed.) Subject-oriented Texts,Berlin: Mouton de Gruyter, pp. 49–67.
Clyne, M. (ed.) 1992 Pluricentric Languages. Berlin: Mouton de Gruyter.
Clyne, M. 1994 Inter-cultural Communication at Work: Cultural Values in Discourse. Cambridge: Cambridge University Press.
Clyne, M., Fernandez, S. & Muhr, R. 2003Communicative styles in a contact situation: Two German national varieties in a third country’. Journal of Germanic Linguistics, vol. 15, no. 2, pp. 95–154.
Clyne, M. & Kreutz, H. 1987 ‘The nature and function of digression and other discourse structure phenomena in German academic writings’. Working Papers. In Migrant and Intercultural Studies 8.
Clyne, M. & Platt, J. 1990 ‘The role of language in cross-cultural communication’. In Proceedings of the Conference on Cross-Cultural Communication in the Health Profession. National Centre for Community Languages in the Professions, Melbourne: Monash University, pp. 38–55.
Coates, J. (ed.) 1998 Language And Gender: A Reader. London: Blackwell Publishers.
Cohen, A. & Olshtain, E. 1981Developing a measure of sociocultural competence: The case of apology’. Language Learning, vol. 31, no. 1, pp. 113–34.
Connor, U. 2003 ‘Changing currents in contrastive rhetoric: Implications for teaching and research’ In , Knoll B. (ed.) Exploring Dynamics of Language Writing. New York: Cambridge University Press, pp. 218–41.
Connor, U. & Kaplan, R. B. (eds) 1987 Writing Across Cultures. Reading, Massachusetts: Addison-Wesley.
Cordella, M. 1990Spanish speakers apologizing in English: A cross-cultural pragmatic study’. Australian Review of Applied Linguistics, vol. 14, pp. 115–38.
Cordella, M. 1991Apologizing in Chilean Spanish and Australian English: A cross-cultural perspective’. Australian Review of Applied Linguistics, Series S, vol. 7, pp. 66–92.
Coulmas, F. (ed.) 1981 Conversational Routines. The Hague: Mouton.
Coupland, N., Coupland, J., Giles, H. & Henwood, K. 1988 ‘Accommodating the elderly: Invoking and extending a theory’. Language in Society, vol. 17.
Davidson, A. I. 1986 ‘Archaeology, genealogy and ethics’. In , Hoy D. C. (ed.) Foucault: A Critical Reader. Oxford: Basil Blackwell, pp. 221–33.
Davidson, B. 2000The interpreter as institutional gatekeeper: The social-linguistic role of interpreters in Spanish–English medical discourse’. Journal of Sociolinguistics, vol. 4, no. 3, pp. 379–405.
Demente, B. 1988 Korean Etiquette and Ethics in Business. Lincolnwood, Illinois: NTC Business Books.
Demente, B. 1989 Chinese Etiquette and Ethics in Business. Lincolnwood, Illinois: NTC Business Books.
Descartes, R. ‘La Recherche de la vérité’. In Oeuvres Complètes.
Doi, T. 1973 The Anatomy of Dependence. John Bester (trans.), Tokyo: Kodansha.
Duncan, S. 1973Towards a grammar for dyadic conversation’. Semiotica, vol. 9, pp. 29–46.
Duncan, S. 1974On the structure of speaker interaction during speaking turns’. Language in Society, vol. 2, pp. 161–80.
Eades, D. 2000I don't think it's an answer to the question: Silencing Aboriginal witnesses in court’. Language in Society, vol. 29, pp. 161–95.
Edwards, J. 1985 Language, Society and Identity. Oxford: Blackwell Publishers.
Eggington, W. 1987 ‘Written academic discourse in Korean’. In , Connor U. & , Kaplan R. B.Writing Across Cultures. Reading, Massachusetts: Addison-Wesley, pp. 153–68.
Ehlich, K. 1992 ‘On the historicity of politeness’. In , Watts R. J., , Ide S. & , Ehlich K. (eds) Politeness in Language. Berlin: Mouton de Gruyter, pp. 71–107.
El-Dash, L. G. & Busnardo, J. 2001Perceived in-group and out-group stereotypes among Brazilian foreign language students’. International Journal of Applied Linguistics, vol. 11, no. 2, pp. 224–37.
Endomoto, S. 1998The management of politeness in Japanese tour guiding discourse’. Japanese Studies, vol. 18, no. 3, pp. 295–310.
Errington, J. 1985 Language and Social Change in Java: Linguistic Reflexes of Modernisation in a Traditional Royal Polity. Ohio: Ohio University Press.
Ervin-Tripp, S. M. 1972 ‘Sociolinguistic rules of address’. In , Pride J. B. & , Holmes J. (eds) Sociolinguistics. Harmondsworth: Penguin.
Fairclough, N. 1989 Language and Power. Harlow: Longman Group.
Fairclough, N. 2000 New Labour, New Language. London: Routledge.
Fairclough, N. & Wodak, R. 1997 ‘Critical discourse analysis’. In , Dijk T. A. (ed.) Discourse as Social Interaction. London: Sage Publications, pp. 258–84.
Ferguson, C. A. 1976The structure and use of politeness formulas’. Language in Society, vol. 5, pp. 137–51.
Ferrara, K. 1992The interactive achievement of a sentence: Joint productions in therapeutic discourse’. Discourse Processes, vol. 15, pp. 207–28.
Foucault, M. 1963 (1973) The Birth of the Clinic: An Archaeology of Medical Perception. New York: Vintage Books.
Foucault, M. 1978 The History of Sexuality: Volume 1: An Introduction. Hurley R. (trans.), Harmondsworth: Penguin Books.
Foucault, M. 1980 Power/Knowledge: Selected Interviews and Other Writings, 1972–1977. New York: Pantheon.
Fraser, B. 1975 The concept of politeness. Paper presented at the NWAVE Meeting. Georgetown University.
Fraser, B. 1990Perspectives on politeness’. Journal of Pragmatics, vol. 14, pp. 219–36.
Fraser, B. & Nolen, W. 1981The association of deference with linguistic form’. International Journal of the Sociology of Language, vol. 27, pp. 93–109.
Gallois, C., Franklyn-Stokes, A., Giles, H. & Coupland, N. 1988 ‘Communication accommodation in intercultural encounters’. In , Kim Y. Y. & , Gudykunst W. B.Theories in Intercultural Communication. Newbury Park: Sage Publications, pp. 157–85.
Gavioli, L. 1995Turn-initial versus turn-final laughter: Two techniques for initial remedy in English/Italian bookshop service encounters’. Discourse Processes, vol. 19, pp. 369–84.
Geertz, C. 1976 ‘Linguistic etiquette’. In , Pride J. B. & , Holmes J. (eds) Sociolinguistics. New Hampshire: Penguin Books, pp. 167–79.
Gentile, A. 1991 ‘Working with professional interpreters’. In , Pauwels A. (ed.) Cross-cultural Communication in Medical Encounters. Community Languages in the Professions Unit, Language and Society Centre NLIA, Melbourne: Monash University, pp. 26–48.
Giddens, A. 1982 Profiles and Critiques in Social Theory. London: Macmillan.
Giddens, A. 1993 New Rules of Sociological Method, 2nd edn. Cambridge: Polity Press.
Giles, H. 1977 Language, Ethnicity and Intergroup Relations. London: Academic Press.
Giles, H. & Robinson, W. P. 1990 (eds) Handbook of Language and Social Psychology. Chichester: John Wiley & Sons.
Givón, T. (ed.) 1983 Topic and Continuity in Discourse: A Quantitative Cross-language Study. Amsterdam: Benjamins.
Goddard, C. 1989Issues in natural semantic metalanguage’. Quaderni di Semantica, vol. 10, no. 1, pp. 51–64 (Round table on Semantic Primitives, 1).
Goddard, C. 2005The lexical semantics of culture’. Language Sciences, no. 27, pp. 51–73.
Goddard, D. 1977Same setting, different norms: Phone call beginnings in France and in the United States’. Language in Society, vol. 6, pp. 209–19.
Goffman, E. 1955On facework: An analysis of ritual elements in social interaction’. Psychiatry, vol. 18, pp. 213–31.
Goffman, E. 1967 Interaction Ritual: Essays on Face to Face Behavior. New York: Doubleday.
Goffman, E. 1968 Stigma: Notes on the Management of Spoiled Identity. London: Penguin.
Goffman, E. 1971 Relations in Public. New York: Basic Books.
Gottlieb, N. 1998Discriminatory language in Japan: Burakumin, the disabled and women’. Asian Studies Review, vol. 22, no. 2, pp. 157–73.
Gottlieb, N. 2006 Book review: Fushimi, N., Matsuzawa, K., Kurokawa, N., Yamanaka, T., Oikawa, K., Noguchi, K. 2002, ‘Okama’ wa sabetsu ka: ‘Shūkan Kinyōbi no Sabetsu Hyōgen Jiken [Does ‘okama’ have discriminatory connotations? The discriminating expression case in the weekly magazine Shūkan Kinyōbi] Intersections: Gender, History and Culture in the Asian Context, issue 12, January <http://wwwsshe.murdoch.edu.au/intersections/issue12/gotlieb_review.html>
Grice, H. P. 1975 ‘Logic and conversation’. In , Cole P. & , Morgan J. (eds) Syntax and Semantics 3: Speech Acts. New York: Academic Press.
Gu, Y. 1990Politeness phenomena in modern Chinese’. Journal of Pragmatics, vol. 14, pp. 237–57.
Gumperz, J. 1992 ‘Interviewing in intercultural situations’. In , Drew P. & , Heritage J. (eds) Talk at Work. Cambridge: Cambridge University Press, pp. 302–27.
Haffner, L. 1992Translation is not enough: Interpreting in a medical setting in “Cross cultural medicine – a decade later”’. Special issue, Western Journal of Medicine, vol. 157, pp. 255–9.
Harkins, J. 1990Shame and shyness in the Aboriginal classroom: A case for practical semantics’. Australian Journal of Linguistics, vol. 10, pp. 293–306.
Herbert, R. K. 1990Sex based differences in compliment behaviour’. Language in Society, vol. 19, pp. 201–24.
Herbert, R. K. 1995The sociolinguistics of personal names: Two South African case studies’. South African Journal of African Languages, vol. 15, no. 1, pp. 1–8.
Hess-Lüttich, E. W. B. & Wilde, E. 2003Der Chat als Textsorte und/oder als Dialogsorte?Linguistik online, vol. 13, no. 1, pp. 161–80 <www.linguistik-online.de/13_01/hessLuettichWilde.pdf> (accessed 26 October 2006).
Heydon, G. 2005 The Language of Police Interviewing : A Critical Analysis. New York: Palgrave Macmillan.
Hill, B., Ide, S., Ikuta, A., Kawasaki, T. & Ogino, T. 1986Universals of linguistic politeness’. Journal of Pragmatics, vol. 10, pp. 347–71.
Hinds, J. 1980Japanese expository prose’. Papers in Linguistics: International Journal of Human Cognition, vol. 131, no. 1, pp. 117–58.
Hinds, J. 1983aContrastive rhetoric: Japanese and English’. Text, vol. 3, pp. 183–95.
Hinds, J. 1983bContrastive studies of English and Japanese’. Annual Review of Applied Linguistics, vol. 3, pp. 78–84.
Hobbs, P. 2003The medium is the message: Politeness strategies in men's and women's voice mail messages’. Journal of Pragmatics, vol. 35, pp. 243–62.
Hofstede, G. 1980 Culture's consequences: International differences in work-related values. Beverly Hills, California: Sage Publications.
Hofstede, G. 1983 ‘Dimensions of national cultures in fifty countries and three regions’. In , Deregowski J. B. & , Dziurawiec S. et al. (eds) Explications in Cross-cultural Psychology. Netherlands: Swets & Zeitlinger, pp. 335–55.
Hofstede, G. 1991 Cultures and Organizations: Software of the Mind. New York: McGraw-Hill.
Hofstede, G. 1998Think locally, act globally: Cultural constraints in personnel management’. Management International Review, Special issue, vol. 38, no. 2, pp. 7–26.
Hofstede, G. & Bond, M. H. 1984Hofstede's cultural dimensions’. Journal of Cross-Cultural Psychology, vol. 15, pp. 417–33.
Hogg, M. A. & Abrams, D. 1988 Social Identifications: A Social Psychology of Intergroup Relations and Group Processes. London: Routledge.
Holmes, J. 1988Paying compliments: A sex-preferential politeness strategy’. Journal of Pragmatics, vol. 12, pp. 445–65.
Holmes, J. 1998 ‘Women's talk: The question of sociolinguistic universals’. In , Coates J. (ed.) Language and Gender: A Reader. London: Blackwell Publishers.
House, J. & Kasper, G. 1981 ‘Politeness markers in English and German’. In , Coulmas F. (ed.) Conversational Routines. The Hague: Mouton, pp. 157–85.
Hvoslef, E. 2001The social use of personal names among the Kyrgyz’. Contemporary South Asia, vol. 20, no. 1, pp. 85–95.
Ide, S. 1989Formal forms and discernment: Two neglected aspects of universals of linguistic politeness’. Multilingua, vol. 8, nos 2/3, pp. 223–38.
Ide, S. 1990 ‘How and why do women speak more politely in Japanese?’ In , Ide S. & , McGloin N. H. (eds) Aspects of Japanese Women's Language. Tokyo: Kuroshio Publishers, pp. 63–79.
Ide, S., Hill, B., Carnes, Y. M., Ogino, T. & Kawasaki, A. 1992 ‘The concept of politeness: An empirical study of American English and Japanese’. In , Watts R. J., , Ide S. & , Ehlich K. (eds) Politeness in Language. Berlin: Mouton de Gruyter, pp. 281–93.
Janney, R. W. & Arndt, H. 1992 ‘Intracultural tact versus intercultural tact’. In , Watts R. J., , Ide S. & , Ehlich K. (eds) Politeness in Language. Berlin: Mouton de Gruyter, pp. 21–41.
Jary, M. 1998Relevance theory and the communication of politeness’. Journal of Pragmatics, vol. 30, no. 1, pp. 1–19.
Johnson, D. M. & Roen, D. J. 1992Complimenting and involvement in peer review: Gender variation’. Language in Society, vol. 21, pp. 27–57.
Kachru, Y. 1988 ‘Writers in Hindi and English’. In , Purves A. C. (ed.) Writing Across Languages and Cultures. Newbury Park: Sage Publications, 109–37.
Kadt, E. 1998The concept of face and its applicability to the Zulu language’. Journal of Pragmatics, vol. 29, pp. 173–91.
Kageyama, T. & Tomori, I. 1976Japanese whimperatives’. Papers in Japanese Linguistics, vol. 4, pp. 13–53.
Kaplan, R. B. 1972 ‘Cultural thought patterns in inter-cultural education’. In , Croft K. (ed.) Readings in English as a Second Language. Cambridge, Massachusetts: Winthrop, 246–62.
Kaplan, R. B. 1988 ‘Contrastive rhetoric and second language learning: Notes toward a theory of contrastive rhetoric’. In , Purves A. C. (ed.) Writing Across Languages and Cultures. Newbury Park: Sage Publications, pp. 275–304.
Kasher, A. 1986 ‘Politeness and rationality’. In , Johansen J. D. & , Sonne H. (eds) Pragmatics and Linguistics: Festchrift for Jacob Mey. Odense: Odense University Press, pp. 103–14.
Kasper, G. 1990Linguistic politeness’. Journal of Pragmatics, vol. 14, pp. 193–218.
Kasper, G. & Blum-Kulka, S. (eds) 1993 Interlanguage Pragmatics. Oxford: Oxford University Press.
Katriel, T. 1986 ‘Talking straight: Dugri speech in Israeli Sabra culture’. Cambridge: Cambridge University Press.
Kirkpatrick, A. 1991Information sequencing in Mandarin letters of request’. Anthropological Linguistics, vol. 33, no. 2, pp. 183–203.
Kjaerbeck, S. 1998The organization of discourse units in Mexican and Danish business negotiations’. Journal of Pragmatics, vol. 30, pp. 347–62.
Klerk, V. & Bosch, B. 1997The sound patterns of English surnames’. Language Sciences, vol. 19, no. 4, pp. 289–301.
Knapp, M. L., Hart, R. P., Friedrich, G. W. & Shulman, G. M. 1973The rhetoric of goodbye: Verbal and nonverbal correlates of human leave-taking’. Speech Monographs, vol. 40, pp. 182–98.
Koentjaraningrat, R. M. 1989 Javanese Culture. Singapore: Oxford University Press.
Koyama, T. 1992 Japan: A Handbook in Intercultural Communication. Sydney: Macquarie University Press.
Kretzenbacher, H. L. 2005 ‘Hier im großen internetz, wo sich alle dududuzen’, Internet discourse politeness and German address. Paper given at the Third International Conference on Language Variation in Europe (IClaVE), Amsterdam, pp. 1–15.
Lakoff, R. 1973 ‘The logic of politeness: Or, p's and q's’. In Corum C. et al. (eds) Papers from the Ninth Regional Meeting of the Chicago Linguistic Society. Chicago Linguistic Society, pp. 292–305.
Lakoff, R. 1979 ‘Stylistic strategies within a grammar of style’. In Orasanu J. et al. (eds) Language Sex and Gender. Annals of the New York Academy of Sciences, pp. 53–80.
Lakoff, R. 1989The limits of politeness: Therapeutic and courtroom discourse’. Multilingua, vol. 8, pp. 101–29.
Lambert, B. 2001 Bilingual women and terms of address, Unpublished honours dissertation, Linguistics Department. Melbourne: Monash University.
Larson, M. L. 1984 Meaning-based Translation: A Guide to Cross-Language Equivalence. Lanham, Maryland: University Press of America.
Lebra, T. S. 1976 Japanese Culture and Behaviour: Selected Readings, rev. edn. Honolulu: University Press of Hawaii.
Leech, G. 1983 Principles of Pragmatics. New York: Longman.
Lee-Wong, S. M. 1994aImperatives in requests: Direct or impolite, observations from Chinese’. Journal of Pragmatics, vol. 4, pp. 491–515.
Lee-Wong, S. M. 1994bQing/Please: A polite or requestive marker? Observations from Chinese’. Multilingua, vol. 13, no. 4, pp. 343–60.
Leibnitz, G. W. 1903 ‘De organo sive arte magna gogitanti’. In Opuscules et Fragments Inédits (ed.) L. Couturat, Paris.
Lerner, G. 1991On the syntax of sentences-in-progress’. Language in Society, vol. 20, pp. 441–58.
Levinson, S. C. 1983 Pragmatics. Cambridge: Cambridge University Press.
Levinson, S. C. 1985 ‘What's special about conversational inference?’ Paper presented to the British Psychological Society Annual Meeting, Swansea, April 1985.
Locke, J. 1775An essay concerning human understanding’. London 1775, vol. 2.
Mao, Lu Ming R. 1994Beyond politeness theory: “Face” revisited and renewed’. Journal of Pragmatics, vol. 21, pp. 451–86.
Marriott, H. 1990Intercultural business negotiations: The problem of norm discrepancy’. Australian Review of Applied Linguistics, Series S, vol. 7, pp. 33–65.
Matsumoto, Y. 1988Reexamination of the universality of face: Politeness phenomena in Japanese’. Journal of Pragmatics, vol. 12, pp. 403–26.
Matsumoto, Y. 1989Politeness and Conversational Universals: Observations from Japanese’. Multilingua, vol. 8, pp. 207–21.
Mauss, M. 1974 Oeuvres 2. Paris: Editions de Minuit.
Meier, A. J. 1995aDefining politeness: Universality in appropriateness’. Language Sciences, vol. 17, no. 4, pp. 345–56.
Meier, A. J. 1995bPassages of politeness’. Journal of Pragmatics, vol. 24, pp. 381–92.
Mitzutani, O. & Mitzutani, N. 1987 How to Be Polite in Japanese. Tokyo: Japan Times.
Montgomery, M. 1996 An Introduction to Language and Society. London: Routledge.
Moreno, M. 2002The address system in the Spanish of the Golden Age’. Journal of Pragmatics, vol. 34, no. 1, pp. 15–47.
Morgan, J., O'Neil, C. & Harre, R. 1979 Nicknames: Their Origins and Social Consequences. London: Routledge & Kegan Paul.
Mühlhäusler, P. 1996 Linguistic Ecology: Language Change and Linguistic Imperialism in the Pacific Region. London: Routledge.
Munday, J. 2001 Introducing Translation Studies: Theories and Applications. London and New York: Routledge.
Murillo, A. 1989 ‘Do translated ads sell?’ Coming of Age, 30th Annual Conference ATA, Washington DC (eds) Hammond D. & Medford N. J. New Jersey: Learned Information.
NAATI (National Accreditation Authority for Translators and Interpreters) 2003 NAATI Information Booklet.
NAATI <www.naati.com.au> (accessed 26 October 2006)
Neil, D. 1996 Collaboration in Intercultural Discourse: Examples from a Multicultural Workplace. Frankfurt am Main: Peter Lang.
Neustypný, J. V. 1985 ‘Language norms in Australian–Japanese contact situations’. In , Clyne M. (ed.) Australia, Meeting Place of Languages. Canberra: Pacific Linguistics, pp. 161–70.
Nguyên, C. 1991Barriers to communication between Vietnamese and non-Vietnamese’. Journal of Vietnamese Studies, vol. 1, no. 4, pp. 40–5.
Nguyen, D. 1993 ‘Interpreting and translating in Australia’. Digest of Australian Language and Literacy, Issue no. 1, August, Canberra: National Languages and Literacy Institute of Australia.
Nida, E. & Taber, C. 1974 The Theory and Practice of Translation. Leiden: E. J. Brill
Noor, R. 2001Contrastive rhetoric in expository prose: Approaches and achievements’. Journal of Pragmatics, vol. 33, no. 2, pp. 255–69.
Ochs, E. 1992 ‘Indexing gender’. In , Duranti A. & , Goodwin C. (eds) Rethinking Context: Language as an Interactive Phenomenon. Cambridge: Cambridge University Press.
O'Hagen, M. & Ashworth, D. 2002 Translation-Mediated Communication in a Digital World. Clevedon, UK: Multilingual Matters.
Oliveira, S. M. 2003Breaking conversational norms on a Portuguese users network: Men as adjudicators of politeness?Journal of Computer-Mediated Communication, vol. 9, no. 1, p. 22 <http:((jcmc.indiana.edu/vol9/issue1/oliveira.html> (accessed 26 October 2006).
Olshtain, E. & Cohen, A. 1983 ‘Apology: A speech-act set’. In , Wolfson N. & , Judd E. (eds) Sociolinguistics and Language Acquisition. Rowley, Massachusetts: Newbury House, pp. 18–36.
Ostler, S. 1987 ‘English in parallels: A comparison of English and Arabic prose’. In , Connor U. & , Kaplan R. B. (eds) Writing Across Cultures. Reading, Massachusetts: Addison-Wesley, pp. 169–85.
Pandharipande, R. 1983Contrastive studies of English and Marathi’. Annual Review of Applied Linguistics, vol. 3, pp. 118–36.
Pauwels, A., D'Argaville, M. & Eades, D. 1992 ‘Problems and issues of cross-cultural communication in legal settings’. In , Pauwels A. (ed.) Cross-cultural Communication in Legal Settings. Language and Society Centre, National Languages and Literacy Institute of Australia, Melbourne: Monash University, pp. 77–105.
Pavlidou, T. 1991 ‘Universality and relativity in cross-cultural politeness research’. Paper delivered at the International Conference on Contrastive Linguistics, Innsbruck, Austria, May 1991.
Pennycook, A. 2001 Critical Applied Linguistics: A Critical Introduction. London: Lawrence Erlbaum Associates.
Pilkington, J. 1998 ‘Don't try and make out that I'm nice! The different strategies women and men use when gossiping’. In , Coates J. (ed.) Language and Gender: A Reader. London: Blackwell Publishers.
Poynton, C. 1989 ‘Terms of address in Australian English’. In , Collins P. & , Blair D. (eds) Autralian English. Australia: University of Queensland Press, pp. 53–69.
Precht, K. 1998A cross-cultural comparison of letters of recommendation’. English for Specific Purposes, vol. 17, no. 3, pp. 241–65.
Pym, A. 2004 The Moving Text: Localization, Translation, and Distribution. Amsterdam: John Benjamins.
Pym, A. 2004Propositions on cross-cultural communication and translation’. Target: International Journal of Translation Studies, vol. 16, no. 1, pp. 1–28.
Richards, J. C. & Sukwiwat, M. 1983Language transfer and conversational competence’. Applied Linguistics, vol. 4, pp. 113–25.
Ricks, D. A. 1983 Big Business Blunders: Mistakes in Multinational Marketing. Homewood, Illinois: Dow-Jones Irwin.
Rumelhart, D. E., Smolensky, P., McClelland, J. L. & Hinton, G. E. 1986 ‘Schemata and sequential thought processes in PDP models’. In , McClelland J. L., , Rumelhart D. E. & the PDP Research Group (eds) Parallel Distributed Processing: Explorations in the Microstructure of Cognition, Vol. 2, Psychological and Biological Models. Cambridge, Massachusetts: MIT Press, pp. 7–57.
Ryden, K. C. 1993 Mapping the Invisible Landscape: Folklore, Writing, and the Sense of Place. Iowa City: University of Iowa Press.
Sacks, H. 1967–8 Lectures on Conversation, 2 vols (ed. G. Jefferson 1992). Cambridge, Massachusetts: Blackwell Publishers.
Sacks, H. 1992 Lectures on Conversation, I–II (ed. G. Jefferson). Oxford: Blackwell Publishers.
Sacks, H., Schegloff, E. A. & Jefferson, G. 1974A simplest systematic for the organization of turn-taking in conversations’. Language, vol. 59, pp. 941–2.
Sarangi, S. 1996Conflation of institutional and cultural stereotyping in Asian migrants’ discourse'. Discourse & Society, vol. 7, pp. 359–87.
Sarangi, S. & Roberts, C. (eds) 1999 Talk, Work and Institutional Order: Discourse in Medical, Mediation and Management Settings. Berlin: Mouton de Gruyter.
Schegloff, E. A. 1968 ‘Sequencing in conversational openings’. In , Gumperz J. & , Hymes D. (eds) Directions in Sociolinguistics: The Ethnography of Communication. New York: Holt, Rinehart & Winston, pp. 346–80.
Schegloff, E. A. 1982 ‘Discourse as an interactional achievement: Some uses of “Uh huh” and other things that come between sentences’. In , Tannen D. (ed.) Analyzing Discourse: Text and Talk. Georgetown University Round Table in Languages and Linguistics 1981, Washington DC: Georgetown University Press.
Schegloff, E. A. & Sacks, H. 1973Opening up closings’. Semiotica, vol. 8, pp. 289–327.
Schiano, D. 1997Convergent methodologies in cyber-psychology: A case study, Behavior Research Methods’. Instruments and Computers, vol. 29, no. 2, pp. 270–3.
Schulze, M. 1999 ‘Substitution of paraverbal and nonverbal cues in the written medium of IRC’. In Naumann B. (ed.) Dialogue Analysis and the Mass Media. Proceedings of the International Conference in Erlangen, April 2–3, 1998, Niemeyer (Beiträge zur Dialogforschung 20), Tübingen, pp. 65–82.
Scollon, R. & Scollon, S. Wong 2001 Intercultural Communication: A Discourse Approach. 2nd edn. Oxford: Blackwell.
Searle, J. R. 1969 Speech Acts. Cambridge: Cambridge University Press.
Searle, J. R. 1975 ‘Indirect speech acts’. In , Cole P. & , Morgan J. (eds) Syntax and Semantics 3 (Speech Acts). New York: Academic Press.
, Searle J. R. 1979 Expression and Meaning: Studies in the Theory of Speech Acts. Cambridge: Cambridge University Press.
Searle, J. R. 1995 The Construction of Social Reality. New York: Free Press.
Sharifian, F. 2003On cultural conceptualizations’. Journal of Cognition and Culture, vol. 3, no. 3, pp. 188–207.
Sharifian, F. 2004 ‘Cultural schemas and intercultural communication: A study of Persian’. In , Leigh J. & , Loo E.Outer Limits: A Reader in Communication Across Cultures. Melbourne: Language Australia, pp. 119–30.
Sharifian, F. 2005The Persian cultural schema of shekasteh-nafsi: A study of complement responses in Persian and Anglo–Australian speakers’. Pragmatics and Cognition, vol. 13, no. 2, pp. 337–61.
Sharifian, F. (forthcoming) ‘Distributed, emergent cultural cognition, conceptualisation and language’. In , Frank R. M., , Dirvan R., , Ziemke T. & , Bernárdez E. (eds) Body, Language and Mind (Vol. 2): Sociocultural Situatedness. Berlin/New York: Mouton de Gruyter.
Sifianou, M. 1989On the telephone again! Differences in telephone behaviour: England versus Greece’. Language in Society, vol. 18, pp. 527–44.
Smith, J. S. 1992Women in change: Politeness and directives in the speech of Japanese women’. Language in Society, vol. 21, pp. 59–82.
Smith, R. 1983 Japanese Society: Tradition, Self, and the Social Order. Cambridge: Cambridge University Press.
Sneddon, J. 1996 Indonesian Reference Grammar. Australia: Allen & Unwin.
Spencer-Oatey, H. & Xing, J. 2003Managing rapport in intercultural business interactions: A comparison of two Chinese–British welcome meetings’. Journal of Intercultural Studies, vol. 24, no. 1, pp. 33–46.
Sperber, D. & Hirschfeld, L. 1999 ‘Culture, cognition and evolution’. In , Wilson R. & , Kiel F. (eds) MIT Encyclopedia of the Cognitive Sciences. Cambridge, Massachusetts: MIT Press, pp. cxi–cxxxii.
Sperber, D. & Wilson, D. 1986 Relevance. London: Routledge & Kegan Paul.
Stafford, L. & Kline, S. L. 1996Women's surnames and titles: Men's and women's views’. Communication Research Papers, vol. 13, no. 2, pp. 214–24.
Sugimoto, N. 1998Norms of apology depicted in U.S. American and Japanese literature on manners and etiquette’. International Journal of Intercultural Relations, vol. 22, no. 3, pp. 251–76.
Suszczyńska, M. 1999Apologizing in English, Polish and Hungarian: Different languages, different strategies’. Journal of Pragmatics, vol. 31, pp. 1053–65.
Suzuki, T. 1976Language and behavior in Japan: The conceptualization of personal relations’. Japan Quarterly, vol. 23, no. 3, pp. 255–66.
Svartvik, J. & Quirk, R. (eds) 1980 A Corpus of English Conversation. Lund: Gleerup.
Tajfel, H. 1982 ‘Social identity and intergroup relations’. Cambridge: Cambridge University Press.
Takahashi, T. & Beebe, L. M. 1993 ‘Cross-linguistic influence in the speech act of correction’. In , Kasper G. & , Blum-Kulka S. (eds) Interlanguage Pragmatics. Oxford: Oxford University Press, pp. 138–57.
Tannen, D. 1981Indirectness in discourse: Ethnicity as conversational style’. Discourse Processes, vol. 4, pp. 221–38.
Tannen, D. 1986 That's Not What I Meant. New York: William Morrow.
Tannen, D. 1994 Talking From 9 to 5: How Women's and Men's Conversational Styles Affect Who Gets Heard, Who Gets Credit, and What Gets Done at Work. New York: Avon Books.
Teo, P. 2000Racism in the news: A critical discourse analysis of news reporting in two Australian newspapers’. Discourse & Society, vol. 11, no. 1, pp. 7–49.
Thomas, J. 1995 Meaning in Interaction: An Introduction to Pragmatics. London: Longman.
Trosborg, A. (ed.) 1994 Interlanguage Pragmatics: Requests, Complaints and Apologies (Studies in Anthropological Linguistics 7). Berlin/New York: Mouton de Gruyter.
Tylor, E. B. 1871 Primitive Culture: Researches into the Development of Mythology, Philosophy, Religion, Art, and Custom, Volume I. London: John Murray, Albemarle Street.
Usami, M. 2002 Discourse Politeness in Japanese Conversation: Some Implications for a Universal Theory of Politeness. Tokyo: Hitsuji Shobo.
Dijk, T. 1987 Communicating Racism: Ethnic Prejudice in Thought and Talk. Newbury Park, California: Sage Publications.
Van Dijk, T. 1996 ‘Discourse, power and access’. In , Caldas-Coulthard C. R. & , Coulthard M. (eds) Texts and Practices: Readings in Critical Discourse Analysis. London: Routledge, pp. 84–104.
Victor, D. 1992 ‘Issues in language in international business communication’. In International Business Communication. New York: Harper Collins.
Victor, D. 1992 International Business Communication. New York: Harper Collins.
Waitzkin, H. 1991 The Politics of Medical Encounters: How Patients and Doctors Deal With Social Problems. New Haven/London: Yale University Press.
Watts, R. J. 1989Relevance and relational work: Linguistic politeness as politic behavior’. Multilingua, vol. 8, pp. 131–66.
Watts, R. J. 2003 Politeness. Cambridge: Cambridge University Press.
Watts, R. J., Ide, S. & Ehlich, K. 1992 Politeness in Language: Studies in its History, Theory and Practice. Berlin/New York: Mouton de Gruyter.
Weller, G. 1992 ‘Advertising: A true challenge for cross-cultural translation’. In , Moore C. N. & , Lower L. (eds) Translation East and West: A Cross-Cultural Approach: Selected Conference Papers. Honolulu: University of Hawaii.
Widdowson, H. G. 1978 Teaching Language and Communication. London: Oxford University Press.
Wierzbicka, A. 1972 Semantic Primitives (Linguistische Forschungen 22). Frankfurt: Athenäum.
Wierzbicka, A. 1980 Lingua Mentalis: The Semantics of Natural Language. Sydney/New York: Academic Press.
Wierzbicka, A. 1985Different cultures, different languages, different speech acts’. Journal of Pragmatics, vol. 9, pp. 145–78.
Wierzbicka, A. 1991 Cross-Cultural Pragmatics: The Semantics of Human Interaction. Berlin: Mouton de Gruyter.
Wierzbicka, A. 1994a ‘Cognitive domains and the structure of the lexicon: The case of emotions’. In , Hirschfeld L. A. & , Gelman S. A.Mapping the Mind: Domain Specificity in Cognition and Culture. Cambridge: Cambridge University Press, pp. 771–97.
Wierzbicka, A. 1994b ‘Cultural scripts: A semantic approach to cultural analysis and cross-cultural communication’. In Pragmatics and Language Learning. , Bouton L. & , Kachru Y. (eds) Urbana-Champaign: University of Illinois, pp. 1–24.
Wierzbicka, A. 2003 Cross-cultural Pragmatics: The Semantics of Human Interaction, 2nd edn. Berlin: Mouton de Gruyter.
Wierzbicka, A. & Goddard, C. 2004Cultural scripts: What are they and what are they good for?’, Intercultural Pragmatics, vol. 1, no. 2, pp. 153–66.
Wilson, S. 1998 The Means of Naming: A Social and Cultural History of Personal Naming in Western Europe. London: OCL Press.
Wittermans, E. p. 1990 ‘Indonesian terms of address in a situation of rapid social change’. Social Forces, pp. 48–51.
Wodak, R. 1996 Disorders of Discourse. London: Addison Wesley Longman.
Young, L. W. 1983 ‘Inscrutability revisited’. In Gumperz, J. J. (ed), Discourse Strategies. Melbourne: Cambridge University Press, pp. 72–84.
Zadjman, A. 1995Humorous face-threatening acts: Humour as strategy’. Journal of Pragmatics, vol. 23, pp. 325–39.
Zimin, S. 1981Sex and politeness: Factors in first- and second-language use’. International Journal of the Sociology of Language, vol. 27, pp. 35–58.
Zuengler, J. 1989 ‘Performance variation in native speaker–non native speaker interactions: Ethnolinguistic differences or discourse domain?’. In , Gass S., , Madden C., , Preston D. & , Selinker L. (eds) Variation in Second Language Acquisition, Volume 1: Discourse and Pragmatics. Cleveland: Multilingual Matters.

Metrics

Full text views

Total number of HTML views: 0
Total number of PDF views: 0 *
Loading metrics...

Book summary page views

Total views: 0 *
Loading metrics...

* Views captured on Cambridge Core between #date#. This data will be updated every 24 hours.

Usage data cannot currently be displayed.