Translating the other: Communal TV watching of Korean TV drama
Keywords
Cited by (0)
Miriam A. Locher is Professor of the Linguistics of English at the University of Basel. Her research is on interpersonal pragmatics, linguistic politeness, relational work, the exercise of power, disagreements, advice-giving (in health contexts), computer-mediated communication, as well as online fan translations of politeness in Korean TV dramas into lingua franca English. Her publications comprise monographs, edited collections and special issues as well as a numerous articles in journals and collections. Website: https://english.philhist.unibas.ch/en/persons/miriam-locher/profile/. Contact information: [email protected]
Thomas C. Messerli is a researcher and lecturer in English Linguistics and in Digital Humanities at the University of Basel, and a lecturer and researcher in English at the School of Applied Sciences and Arts Northwestern Switzerland. His doctoral dissertation was on “Repetition in Telecinematic Humour – How US American sitcoms employ repetitive patterns in the construction of multimodal humour” and he has published on the participation framework of film and television reception and on humorous communication in sitcoms and in online social networks. Some of his current research areas include community subtitling and active viewership, evaluative discourses in online book reviews, and humour and aggression online. Website: www.thomasmesserli.com. Contact information: [email protected]