Academic publishing and the myth of linguistic injustice
Section snippets
Global publishing and disadvantage
On the face of it, the expansion of international publishing to all corners of the planet is a positive development, both for academics and for developing nations seeking to become part of the “knowledge economy.” Globalization offers greater opportunities for increased scholarly dialogue by broadening the corpus of academic literature, providing new avenues for research and collaboration, and opening more channels for reporting location-specific research. The greater participation of
EAL writer perceptions
It is certainly the case that many EAL authors report a sense of inequality compared with NES scholars when writing in English. Surveys of Polish (Duszak & Lewkowicz, 2008), Slovakian (Kourilová, 1998), Mexican (Hanauer & Englander, 2011), Spanish (Ferguson, Pérez-Llantada, & Plo, 2011) and southern/eastern European (Lillis & Curry, 2010) researchers reveal that many EAL authors feel some sense of disadvantage relative to Anglophone scholars. Almost 80% of the Mainland Chinese doctoral
Non-Anglophone authors: Texts and practices
The substantial literature reporting EAL authors’ perceptions is not matched by studies of submitted texts or the processes used to create them. While several studies have found non-standard uses in EAL texts, the fact they are necessarily small scale and cover a range of different contexts and disciplines makes it difficult to generalize about issues of equity. They show, however, that academic writing in English can present considerable challenges to non-Anglophone scholars, although these do
Problematic assumption 1: The Native/non-Native divide
While the need for a certain proficiency in a foreign language inevitably creates an added burden for authors, there are difficulties in framing linguistic disadvantage in terms of a Native/non-Native divide. The Native speaker's advantage is attributed to a combination of “natural” acquisition and the idea that Native speakers own and control their mother tongue. The term, however, has been hotly debated since it was introduced by Bloomfield in the 1930s (e.g., Love & Ansaldo, 2010). Davies
Problematic assumption 2: The primacy of language
While the stereotype of non-Native speaker is frequently invoked to explain the vulnerability of novice EAL writers in the review process, non-discursive physical and financial barriers may well be greater than linguistic ones (e.g., Wood, 2001). The degree of training and experience in scientific writing, geographical location, or even the number and type of collaborators, may be more powerful determinants of publication success. Two key factors here are those of situatedness and isolation.
Non-Anglophone authors in international journals
Despite all the problems, more non-Anglophone researchers are writing successfully for publication than ever before, outnumbering NESs in many fields. In applied linguistics and language teaching, the increase seems particularly marked. Swales (2004, p. 41), for example, shows “a steady and welcome decline” in the dominance of papers by U.S. authors in TESOL Quarterly, while Hewings (2002) observes a doubling of the articles originating outside the United States and UK in English for Specific
Is there linguistic injustice in gatekeeping practices?
So where does this leave claims about linguistic bias? Do editors and reviewers really stigmatize L2 authors? It is certainly the case that many journal editors have reacted to the surge of non-Anglophone submissions with some alarm. This comment from the editors of Oral Oncology expresses the wider concern:
An emerging problem facing all journals is the increasing number of submissions from non-English-speaking parts of the world, where the standard of written English may fall below the
Some final observations
In this paper I have sought to raise some questions about a pervasive view which asserts that EAL scholars are disadvantaged in the cut-throat competitive world of academic publishing by virtue of their status as second language writers. In recent years this view has gained the privileged position of an unchallenged orthodoxy, so that many EAL novice writers automatically invoke the stereotype of “non-Native speaker” when finding themselves vulnerable in the review process (Huang, 2010). It is,
Ken Hyland is Professor of Applied Linguistics and Director of the Centre for Applied English Studies at the University of Hong Kong. He is well known for his work on academic discourse and EAP and has published over 180 articles and 23 books on these subjects.
References (95)
Seeking acceptance in an English-only research world
Journal of Second Language Writing
(2007)Cardiothoracic surgeons divided by a common language
The Annals of Thoracic Surgery
(2007)Shapers of published NNS research articles
Journal of Second Language Writing
(2003)Transitions: The balancing act of bilingual academics
Journal of Second Language Writing
(1998)The stigmatizing effect of Goffman's stigma label: A response to John Flowerdew
Journal of English for Academic Purposes
(2008)“Awkward wording. Rephrase”: Linguistic injustice in ecological journals
Trends in Ecology & Evolution
(2010)Exploring reviewer reactions to papers submitted to academic journals
System
(2012)- et al.
Publishing academic texts in English: A Polish perspective
Journal of English for Academic Purposes
(2008) Problems in writing for scholarly publication in English: The case of Hong Kong
Journal of Second Language Writing
(1999)Scholarly writers who use English as an additional Language: What can Goffman's “Stigma” tell us?
Journal of English for Academic Purposes
(2008)
Research writing and NNSs: From the editors
Journal of Second Language Writing
Success in research article writing and revision: A social-constructionist perspective
English for Specific Purposes
‘Why not give us the full story?’: Functions of referees’ comments in peer reviews of scientific research papers
Journal of English for Academic Purposes
Pluralizing English? Variation in high-stakes academic texts and challenges of copyediting
Journal of Second Language Writing
Publishing and learning writing for publication in English: Perspectives of NNES PhD students in science
Journal of English for Academic Purposes
L1/L2/L3 writing development: Longitudinal case study of a Japanese multicompetent writer
Journal of Second Language Writing
Writing for international publication: The perception of Chinese doctoral researchers
Asian Journal of English Language Teaching
A doctoral student of physics writing for publication: A sociopolitically-oriented case study
English for Specific Purposes
Research article introductions in Chinese and English: A comparative genre-based study
Journal of English for Academic Purposes
The native speaker and the mother tongue
Language Sciences
Peer review process in medical research publications: Language and content comments
English for specific purposes
Non-canonical grammar in best paper award winners in engineering
English for Specific Purposes
Scientific publishing in developing countries: Challenges for the future
Journal of English for Academic Purposes
Editorial: Publishing in English for non-native speakers
Oral Oncology
Building scholarly writing capacity in the doctor of nursing practice program
Journal of Professional Nursing
The role of English in scientific communication: “Lingua franca” or “Tyrannosaurus rex”?
Journal of English for Academic Purposes
‘Tough love and tears’: Learning doctoral writing in the sciences
Higher Education Research & Development
German or English? The problems of language choice experienced by German-speaking scientists
Beyond deficit: Graduate student research-writing pedagogies
Teaching in Higher Education
The language of science
European Journal of Cardio-Thoracic Surgery
Genre knowledge in disciplinary communication: Cognition/culture/power
Scientific journal publishing: Yearly volume and open access availability
Information Research
National representation in the anaesthesia literature: A bibliometric analysis of highly cited anaesthesia journals
Anaesthesia
Demystifying academic writing: Reflections on emotions, know-how and academic identity
Journal of Geography in Higher Education
“Nondiscursive” requirements in academic publishing, material resources of periphery scholars, and the politics of knowledge production
Written Communication
Translingual practice: Global Englishes and cosmopolitan relations
Introduction: Issues in writing for publication
Challenges of entering discourse communities through publishing in English: Perspectives of nonnative-speaking doctoral students in the United States of America
Journal of Language, Identity, and Education
The native speaker: Myth and reality
Publishing research in a second language: The case of Sudanese contributors to international medical journals
Journal of English for Academic Purposes
Revision of scientific manuscripts by nonnative-English-speaking scientists in response to journal editors’ language criticism of the language
Journal of Applied Linguistics
Acknowledging or denying membership: Reviewers’ responses to non-Anglophone scientists’ manuscripts
Discourse Studies
Reviewer bias: A blinded experimental study
Journal of Laboratory and Clinical Medicine
Reinventing the Native speaker: or ‘What you never wanted to know about the Native speaker so never dared to ask’
English as an international language of scientific publication: A study of attitudes
World Englishes
Attitudes of journal editors to non-native speaker contributions
TESOL Quarterly
The non-Anglophone scholar on the periphery of scholarly publication
AILA Review
Cited by (282)
Linguistic distance to English impedes research performance
2024, Research PolicyAction and understanding in the semi-structured research interview: Using CA to analyse European research scientists’ attitudes to linguistic (dis)advantage
2024, Journal of English for Academic PurposesDiscoursal scholarly identity in research writing
2023, Journal of Second Language Writing
Ken Hyland is Professor of Applied Linguistics and Director of the Centre for Applied English Studies at the University of Hong Kong. He is well known for his work on academic discourse and EAP and has published over 180 articles and 23 books on these subjects.