Skip to main content
Log in

‘Þus heo hit speken’: Direct and Indirect Speech in the Two Versions of Laȝ amon’s Brut

  • Published:
Neophilologus Aims and scope Submit manuscript

Abstract

A major way used by the poet of Laȝamon’s Brut, of which two versions are extant, to expand and embellish his principle source, Wace’s Roman de Brut, was the addition of direct speech. The shorter version of Laȝamon’s Brut often abbreviates the text by making the exchange between characters in direct speech more concise. This paper examines slipping from indirect into direct discourse in both versions, identifying some patterns and differences between the two versions and considering the narrative function of this combined use of direct and indirect discourse. In particular, a curious case of slipping in Otho suggests further clues to the transmission of its text and the redactor’s method. Three tables display the distribution of speeches in the two versions, allowing a close comparison of the two texts.

This is a preview of subscription content, log in via an institution to check access.

Access this article

Price excludes VAT (USA)
Tax calculation will be finalised during checkout.

Instant access to the full article PDF.

Similar content being viewed by others

References

  • Allen, R. (Trans.). (1992). Lawman: Brut. London: Dent.

  • Brook, G. L., & Leslie, R. F. (Eds.). (1963–1978). Laȝamon: Brut, Edited from British Museum MS Cotton Caligula A. ix and British Museum MS Cotton Otho C. xiii, 2 vols, EETS, o.s. 250 and 277. London: Oxford University Press.

  • Bryan, E. J. (1990). Laȝamon’s Brut: Relationships between the Two Versions. Doctoral Dissertation, University of Pennsylvania.

  • Bryan, E. J. (1994). The two manuscripts of Laȝamon’s Brut: Some readers in the margins. In F. Le Saux (Ed.), The text and tradition of Laȝamon’s Brut (pp. 89–102). Cambridge: Brewer.

    Google Scholar 

  • Bryan, E. J. (1999). Collaborative meaning in medieval scribal culture: The Otho Laȝamon. Ann Arbor: University of Michigan Press.

    Google Scholar 

  • Donahue, D. P. (1991). Lawman’s ‘Brut’, an early Arthurian poem: A study of Middle English Formulaic Composition. Studies in Mediaeval Literature, 9. Lewiston: Edwin Mellen.

  • Donoghue, D. (1990). Laȝamon’s ambivalence. Speculum, 65, 537–563.

    Article  Google Scholar 

  • Johnson, L. (1994). Reading the past in Laȝamon’s Brut. In F. Le Saux (Ed.), The text and tradition of Laȝamon’s Brut (pp. 141–160). Cambridge: Brewer.

    Google Scholar 

  • Le Saux, F. H. M. (1989). Laȝamon’s Brut: The poem and its sources. Cambridge: Brewer.

    Google Scholar 

  • Le Saux, F. (1992). Narrative rhythm and narrative content in Laȝamon’s Brut. Parergon, 10, 45–70.

    Google Scholar 

  • McNelis, J. I., III (1994). Laȝamon as Auctor. In F. Le Saux (Ed.), The text and tradition of Laȝamon’s Brut (pp. 253–272). Cambridge: Brewer.

    Google Scholar 

  • Millar, R. M. (1991). The realization of the ‘Simple’ and ‘Compound’ demonstrative pronouns in Laȝamon’s Brut and The Owl and the Nightingale. Doctoral Dissertation, King’s College London.

  • Parry, J. D. (1998). Narrators, messengers, and Lawman’s Brut. Arthuriana, 8(3), 46–61.

    Google Scholar 

  • Perry, L. M. (2004). Laȝamon’s Brut: The representation of the individual in the voicing of history (British Library Cotton MSS Caligula A. ix and Otho C. xiii). Doctoral Dissertation, King’s College London.

  • Perry, L. (2005). ‘Forð ferde þas sonde … & seide him þeos ibeod’: Discours direct et indirect dans le Brut de Laȝamon. In J. R. Schwyter, E. Poppe, & S. Onillon (Eds.), Le slipping dans les langues médiévales, Cahiers de l’ILSL, 18 (pp. 43–55). Lausanne: Institut de Linguistique et des Sciences du Langage.

  • Richman, G. (1986). Artful slipping in old English. Neophilologus, 70, 279–291.

    Article  Google Scholar 

  • Roberts, J. (1994). A preliminary note on British Library, Cotton MS Caligula A. ix. In F. Le Saux (Ed.), The text and tradition of Laȝamon’s Brut (pp. 1–14). Cambridge: Brewer.

    Google Scholar 

  • Thorpe, L. (Trans.). (1966). Geoffrey of Monmouth: ‘The history of the Kings of Britain’. Harmondsworth: Penguin.

  • Wales, K. (1989). A dictionary of stylistics. Harlow: Longman.

    Google Scholar 

  • Weiss, J. (Ed. and Trans.). (2002). Wace’s Roman de Brut: A history of the British. Exeter: University of Exeter Press (revised edition).

  • Wickham-Crowley, K. M. (2002). Writing the future: Laȝamon’s prophetic history. Cardiff: University of Wales Press.

    Google Scholar 

  • Wright, N. (Ed.). (1985). Geoffrey of Monmouth: The Historia Regum Britannie, I: Bern Burgerbibliothek, MS 568. Cambridge: Brewer.

  • Wright, N. (Ed.). (1988). Geoffrey of Monmouth, The Historia Regum Britannie, II: The First Variant Version: A Critical Edition. Cambridge: Brewer.

Download references

Acknowledgements

I would like to thank Jane Roberts and Jürg Schwyter for their advice and suggestions during the preparation of this paper.

Author information

Authors and Affiliations

Authors

Corresponding author

Correspondence to Lucy Perry.

Additional information

This is a revised and enlarged version of Lucy Perry (2005). ‘Forð ferde þas sonde … & seide him þeos ibeod’: Discours direct et indirect dans le Brut de Laȝamon. (In Jürg Rainer Schwyter, Erich Poppe and Sandrine Onillon (Eds.), Le slipping dans les langues médiévales, Cahiers de l’ILSL, 18 (pp. 43–55). Lausanne: Institut de Linguistique et des Sciences du Langage.)

Rights and permissions

Reprints and permissions

About this article

Cite this article

Perry, L. ‘Þus heo hit speken’: Direct and Indirect Speech in the Two Versions of Laȝ amon’s Brut . Neophilologus 92, 523–543 (2008). https://doi.org/10.1007/s11061-007-9088-2

Download citation

  • Received:

  • Accepted:

  • Published:

  • Issue Date:

  • DOI: https://doi.org/10.1007/s11061-007-9088-2

Keywords

Navigation