Skip to main content

The Effect of Source Analysis on Translation Confidence

  • Conference paper
  • First Online:
Book cover Envisioning Machine Translation in the Information Future (AMTA 2000)

Part of the book series: Lecture Notes in Computer Science ((LNAI,volume 1934))

Included in the following conference series:

Abstract

Translations produced by an MT system can automatically be assigned a number that reflects the MT system’s confidence in their quality. We describe the design of such a confidence index, with focus on the contribution of source analysis, which plays a crucial role in many MT systems, including ours. Various problematic areas of source analysis are identified, and their impact on the overall confidence index is given. We will describe two methods of training the confidence index, one by hand-tuning of the heuristics, the other by linear regression analysis.

A system that measures the translatability of a complete document is described in [8].

This is a preview of subscription content, log in via an institution to check access.

Access this chapter

Chapter
USD 29.95
Price excludes VAT (USA)
  • Available as PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
eBook
USD 39.99
Price excludes VAT (USA)
  • Available as PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
Softcover Book
USD 54.99
Price excludes VAT (USA)
  • Compact, lightweight edition
  • Dispatched in 3 to 5 business days
  • Free shipping worldwide - see info

Tax calculation will be finalised at checkout

Purchases are for personal use only

Institutional subscriptions

Preview

Unable to display preview. Download preview PDF.

Unable to display preview. Download preview PDF.

References

  1. Bernth, A.: EasyEnglish: A tool for improving document quality. In Proceedings of the Fifth Conference on Applied Natural Language Processing. Association for Computational Linguistics (1997) 159–165

    Google Scholar 

  2. Bernth, A.: EasyEnglish: Addressing structural ambiguity. In Proceedings of AMTA-98. Association for Machine Translation in the Americas (1998) 164–173

    Google Scholar 

  3. Bernth, A.: EasyEnglish: Preprocessing for MT. In Proceedings of the Second International Workshop on Controlled Language Applications. (1998) CarnegieMellon University. Pittsburgh, PA 30–41

    Google Scholar 

  4. Bernth, A.: A confidence index for machine translation. In Proceedings of Theoretical and Methodological Issues in Machine Translation. Chester, England (1999) 120–127

    Google Scholar 

  5. Bernth, A.: Controlling input and output of MT for greater user acceptance. In Proceedings 21st Conference Translating and the Computer. (1999)

    Google Scholar 

  6. Bernth, A.: Tools for improving E-G MT quality. In Proceedings of Theoretical and Methodological Issues in Machine Translation, Workshop on Problems and Potential of English-to-German MT Systems. Chester, England (1999)

    Google Scholar 

  7. Bernth, A.: EasyEnglish: Grammar checking for non-native speakers. In Proceedings of the Third International Workshop on Controlled Language Applications. Seattle, WA (2000) 33–42

    Google Scholar 

  8. Gdaniec, C.: The Logos translatability index. In Proceedings of AMTA-94. Association for Machine Translation in the Americas (1994) 97–105.

    Google Scholar 

  9. Gdaniec, C.: Lexical choice and syntactic generation in a transfer system: Transformations in the new LMT English-German system. In Proceedings of AMTA-98. Association for Machine Translation in the Americas (1998) 408–420.

    Google Scholar 

  10. Lewis, D.: MT evaluation: Science or art? In Proceedings 19st Conference Translating and the Computer. (1997) 1–14

    Google Scholar 

  11. McCord, M.: Slot Grammars. Computational Linguistics. 6 (1980) 31–43

    Google Scholar 

  12. McCord, M.: Slot Grammar: A system for simpler construction of practical natural language grammars. In R. Studer, (ed.), Natural Language and Logic: International Scientific Symposium, Lecture Notes in Computer Science. Springer Verlag, Berlin (1990) 118–145

    Google Scholar 

  13. McCord, M.: Heuristics for broad-coverage natural language parsing. In Proceedings of the ARPA Human Language Technology Workshop. Morgan-Kaufmann (1993) 127–132

    Google Scholar 

  14. McCord, M. and Bernth, A.: The LMT transformational system. In Proceedings of AMTA-98. Association for Machine Translation in the Americas (1998) 344–355

    Google Scholar 

  15. Pierce, J.R., Carroll, J.B., et al.: Language and machines: Computers in translation and linguistics. Technical Report 1416, Automated Language Processing Advisory Committee (ALPAC), National Academy of Sciences, National Research Council, Washington, D.C. (1966)

    Google Scholar 

Download references

Author information

Authors and Affiliations

Authors

Editor information

Editors and Affiliations

Rights and permissions

Reprints and permissions

Copyright information

© 2000 Springer-Verlag Berlin Heidelberg

About this paper

Cite this paper

Bernth, A., McCord, M.C. (2000). The Effect of Source Analysis on Translation Confidence. In: White, J.S. (eds) Envisioning Machine Translation in the Information Future. AMTA 2000. Lecture Notes in Computer Science(), vol 1934. Springer, Berlin, Heidelberg. https://doi.org/10.1007/3-540-39965-8_9

Download citation

  • DOI: https://doi.org/10.1007/3-540-39965-8_9

  • Published:

  • Publisher Name: Springer, Berlin, Heidelberg

  • Print ISBN: 978-3-540-41117-8

  • Online ISBN: 978-3-540-39965-0

  • eBook Packages: Springer Book Archive

Publish with us

Policies and ethics