Skip to main content

Effectiveness for Machine Translation Method Using Inductive Learning on Number Representation

  • Conference paper
  • First Online:
Book cover AI 2002: Advances in Artificial Intelligence (AI 2002)

Part of the book series: Lecture Notes in Computer Science ((LNAI,volume 2557))

Included in the following conference series:

Abstract

On our proposed method, source language is translated into target language via Number Representation. A text in the source language is translated into a number representation text. The number representation text is the number string corresponding to the original source language text. The number representation text is translated into a number representation text for the target language. The number representation text is translated into a text in the target language. The text is the translation result finally. A number representation text is more abstract than the original text because the number representation text corresponds to several texts. The system based on our proposed method is able to acquire more translation rules on number representation than that on the original text by Inductive Learning. Moreover, the system disambiguates number representation by its own adaptability. In the experiment, the correct translation rate for our proposed method is higher than that for the method without number representation. Thus, it is proved that our proposed method is more effective for machine translation.

This is a preview of subscription content, log in via an institution to check access.

Access this chapter

Chapter
USD 29.95
Price excludes VAT (USA)
  • Available as PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
eBook
USD 84.99
Price excludes VAT (USA)
  • Available as PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
Softcover Book
USD 109.99
Price excludes VAT (USA)
  • Compact, lightweight edition
  • Dispatched in 3 to 5 business days
  • Free shipping worldwide - see info

Tax calculation will be finalised at checkout

Purchases are for personal use only

Institutional subscriptions

Preview

Unable to display preview. Download preview PDF.

Unable to display preview. Download preview PDF.

References

  1. S. Sato.: MBT2: a method for combining fragments of examples in example-based translation. In Artificial Intelligence, volume 75, pages 31–49, May 1995.

    Google Scholar 

  2. P. F. Brown et al.: A Statistical Approach to Machine Translation. In Computational Linguistics, volume 16, number 2, pages 79–85, June 1990.

    Google Scholar 

  3. K. Araki, H. Echizen-ya and K. Tochinai.: Performance Evaluation in Travel English for GA-ILMT. In Proceedings of the IASTED International Conference Artificial Intelligence and Soft Computing, pages 117–120, Ban., Canada, July 1997.

    Google Scholar 

  4. H. Echizen-ya, K. Araki, Y. Momouchi and K. Tochinai.: A Study of Performance Evaluation for GA-ILMT Using Travel English. In Proceedings of the 13th Pacific Asia Conference on Language, Information and Computation, pages 285–292, Taipei, Taiwan, February 1999.

    Google Scholar 

  5. M. Matsuhara, K. Araki, Y. Momouchi and K. Tochinai.: Evaluation of Number-Kanji Translation Method of Non-Segmented Japanese Sentences Using Inductive Learning with Degenerated Input. In N. Foo (Ed.): Advanced Topics in Artificial Intelligence(AI’99), Lecture Note in Artificial Intelligence 1747, pages 474–475, December 1999.

    Google Scholar 

  6. M. Matsuhara, K. Araki, Y. Momouchi and K. Tochinai.: Evaluation of Number-Kanji Translation Method Using Inductive Learning on E-mail. In Proceedings of the IASTED International Conference Artificial Intelligence and Soft Computing, pages 487–493, Ban., Canada, July 2000.

    Google Scholar 

  7. Y. Araki and J. Lee.: Travel English pocket book. Nihon Bungei Sha, (Tokyo), 1995.

    Google Scholar 

  8. Ryokou Kaiwa Kenkyuukai.: Kaigai Ryokou Eikaiwa. Jitugyou no Nihon Sha, (Tokyo), 1980.

    Google Scholar 

  9. K. Gilbert.: Kent no Travel Eikaiwa. Jitugyou no Nihon Sha, (Tokyo), 1995.

    Google Scholar 

  10. Y. Ishikawa and Travel Communication Kenkyuukai.: A Timely Handbook for Single Travelers Travel English. Jitugyou no Nihon Sha, (Tokyo), 1995.

    Google Scholar 

  11. Y. Maekawa.: America wo Jiyuu ni Aruku Tabi no Beikaiwa. Ikeda Shoten, (Tokyo), 1994.

    Google Scholar 

  12. Tikyuu no Arukikata Hensyuusitu.: Tabi no Kaiwasyuu 2 Beigo/Eigo. Diamond Sha, (Tokyo), 1993.

    Google Scholar 

  13. Book Maker.: Kaigai Ryokou Kantan Eikaiwa Hand Book. Ikeda Shoten, (Tokyo), 1996.

    Google Scholar 

  14. Junko Kai.: Hitori Aruki no Eigo Jiyuujizai. Nihonn Koutuu Kousha Shuppan Jigyou Kyouku, (Tokyo), 1991.

    Google Scholar 

  15. W. Read.: Komatta Toki no Travel Eikaiwa Nyuumon. Nihon Bungei Sha, (Tokyo), 1995.

    Google Scholar 

  16. A. Saito.: Rokkakokugo Kaiwa I pocket interpreter. Nihon Koutuu Kousha Shuppan Jigyou Kyoku, (Tokyo), 1960.

    Google Scholar 

Download references

Author information

Authors and Affiliations

Authors

Editor information

Editors and Affiliations

Rights and permissions

Reprints and permissions

Copyright information

© 2002 Springer-Verlag Berlin Heidelberg

About this paper

Cite this paper

Matsuhara, M., Araki, K., Tochinai, K. (2002). Effectiveness for Machine Translation Method Using Inductive Learning on Number Representation. In: McKay, B., Slaney, J. (eds) AI 2002: Advances in Artificial Intelligence. AI 2002. Lecture Notes in Computer Science(), vol 2557. Springer, Berlin, Heidelberg. https://doi.org/10.1007/3-540-36187-1_57

Download citation

  • DOI: https://doi.org/10.1007/3-540-36187-1_57

  • Published:

  • Publisher Name: Springer, Berlin, Heidelberg

  • Print ISBN: 978-3-540-00197-3

  • Online ISBN: 978-3-540-36187-9

  • eBook Packages: Springer Book Archive

Publish with us

Policies and ethics